1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 2 00:01:28,040 --> 00:01:29,440 Esango dizut zergatik ez diren iritsiko inora 3 00:01:29,440 --> 00:01:30,940 Bai? Zergatik? 4 00:01:32,000 --> 00:01:36,840 Zuzendaritza. Lepatente hoiek burua ipurdi gainean zutela kuskusean. 5 00:01:37,680 --> 00:01:42,040 fitxaje onak egin zituzten. Tommy Hernandez. Carter. 6 00:01:42,080 --> 00:01:44,680 Hoiek gabe, inoiz ez lirateke Serie Mundialetara iritsiko. Duela lau urte izan zen. 7 00:01:44,680 --> 00:01:45,920 Begira nola disolbatu zuten. 8 00:01:45,920 --> 00:01:49,987 Mitchell. Backman. McDowell. Picky. Aguillera. Mookie. Mookie 9 00:01:51,600 --> 00:01:53,000 Mookie Wilson, Chrissakes-engatik. 10 00:01:53,000 --> 00:01:54,733 Eta Nolan Ryan. Ez ahaztu. 11 00:01:54,880 --> 00:01:56,380 Bai. Eta Amos Otis. 12 00:01:59,760 --> 00:02:02,200 Talde ona zen, beisboleko historiako talde putarik hoberena. 13 00:02:02,200 --> 00:02:04,800 Baina orduan garai latzak etorri ziren. 14 00:02:13,840 --> 00:02:15,520 Eh, Auggie. Zer moduz? 15 00:02:16,440 --> 00:02:19,560 Iepa. Pozten naiz ikusteaz. Zer behar duzu gaur? 16 00:02:19,560 --> 00:02:21,480 Bi Schimmelpennincks kajetilla. 17 00:02:21,480 --> 00:02:24,000 Eta txiskeroren bat baduzu ere bai. 18 00:02:30,880 --> 00:02:33,560 Eztabaida filosofikoan ari nintzen mutilekin 19 00:02:33,560 --> 00:02:35,560 emakume eta puruen inguruan 20 00:02:39,680 --> 00:02:42,880 Suposatzen dut dena Isabel erreginatik datorrela. 21 00:02:43,160 --> 00:02:44,400 Ingalaterrako erregina? 22 00:02:44,400 --> 00:02:46,640 Ez Isabel bigarrena, Isabel lehena. 23 00:02:46,640 --> 00:02:49,707 Sir Walter Raleigh-en inguruan zerbait entzun? 24 00:02:50,640 --> 00:02:53,120 Noski. Bere kapa putzu gainera bota zuena. 25 00:02:53,120 --> 00:02:55,240 Nik Raleigh erre ohi nuen. 26 00:02:56,120 --> 00:02:58,080 Pakete bakoitzak opari kupoi bat zekarren. 27 00:02:58,080 --> 00:03:02,840 Hori da. Raleigh, tabakoa Ingalaterran sartzearen arduraduna izan zen, 28 00:03:04,680 --> 00:03:07,200 eta orduz gero erreginaren gogokoena. 29 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Queen Bess, deitzen zion 30 00:03:12,040 --> 00:03:14,440 Gortean modan jarri zen erretzea. 31 00:03:15,520 --> 00:03:19,920 Ziur nago erreginak puru pare bat partekatu zuela Sir Walterrekin. 32 00:03:22,200 --> 00:03:27,560 Behin, apostu bat egin zion baietz kea pisatu 33 00:03:29,240 --> 00:03:31,173 Esan nahi duzu... kea pisatu? 34 00:03:31,520 --> 00:03:33,020 Horixe. Kea pisatu. 35 00:03:34,160 --> 00:03:36,720 Hori ezin liteke. Airea pisatzea bezela da. 36 00:03:36,720 --> 00:03:39,680 Onartzen dut arraroa da. Ia arima pisatzea bezela. 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,680 Baina Sir Walter bizkorra zen. 38 00:03:42,120 --> 00:03:46,520 Lehendabizi, puro berri bat hartu eta balantza batean pisatu zuen. 39 00:03:49,200 --> 00:03:51,360 Gero purua erre zuen, 40 00:03:51,720 --> 00:03:54,680 Errautsak balantzan uzten joan zen astiro.. 41 00:03:55,920 --> 00:03:58,400 Amaitu zuenean, zigarro-punta ere jarri zuen. 42 00:03:58,400 --> 00:04:01,280 Gero pisatu. 43 00:04:03,120 --> 00:04:07,800 Ondoren erre gabeko puruaren pisuari kenketa egin zion. 44 00:04:11,360 --> 00:04:13,960 Diferentzia kearen pisua zen. 45 00:04:24,800 --> 00:04:26,300 Idazlea da. 46 00:04:26,640 --> 00:04:28,200 Auzoan bizi da. 47 00:04:28,360 --> 00:04:31,120 Eta ze idazle moeta da? "Txeke idazlea"? 48 00:04:31,960 --> 00:04:35,400 Oso barregarria. Egiten dituzun broma batzuk...Tommy, 49 00:04:35,400 --> 00:04:37,880 Batzutan medikura joan beharko zenukela uste dut. 50 00:04:37,880 --> 00:04:40,480 Bakizu, txistosoentzako terapiaren bat. 51 00:04:40,600 --> 00:04:43,133 Zure garuneko balbulak garbitu ditzan. 52 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 Txantxa zen, Auggie. 53 00:04:45,760 --> 00:04:47,260 Nobelagilea da tipoa. 54 00:04:48,160 --> 00:04:50,400 Paul Benjamin. Inoiz entzun? 55 00:04:52,160 --> 00:04:53,680 Galdera tentela. 56 00:04:53,920 --> 00:04:56,400 Irakurtzen duzuen bakarra, mutilak, lasterketetako boletoak dira 57 00:04:56,400 --> 00:04:58,533 eta Post-aren kiroletako orriak. 58 00:05:00,080 --> 00:05:02,480 Hiru edo lau liburu argitaratu ditu. 59 00:05:04,440 --> 00:05:07,240 Baina urte batzuetatik hona ezer berririk. 60 00:05:07,600 --> 00:05:09,760 Zer dauka? Ideiarik gabe geratu da? 61 00:05:09,760 --> 00:05:11,427 Zorterik gabe geratu zen. 62 00:05:11,760 --> 00:05:14,560 Gogoratzen Zazpigarren Etorbideko atrako hura duela urte batzuk? 63 00:05:14,560 --> 00:05:15,400 Bankutaz ari zara? 64 00:05:15,400 --> 00:05:17,080 Tipo haiek kale osoa balaz josi zuten hura? 65 00:05:17,080 --> 00:05:18,320 Hori da. Lau pertsona hil ziren. 66 00:05:18,320 --> 00:05:20,187 Haietako bat Paulen emaztea. 67 00:05:21,760 --> 00:05:24,480 Gizajoa, ez da bera izan orduz geroztik. 68 00:05:25,960 --> 00:05:29,000 Kasualitatea, emaztea hemen geratu zen hori gertatu aurretik.. 69 00:05:29,000 --> 00:05:32,600 Senarrari tabakoa erosteko. Emakume ederra zen, Ellen. 70 00:05:33,840 --> 00:05:37,173 Haurdun zegoen, lau edo bost hilabetekoa, ondorioz 71 00:05:37,320 --> 00:05:40,400 bera hiltzean, haurra ere hil zuten. 72 00:05:41,640 --> 00:05:44,173 Egun txarra Black Rock-en, eh, Auggie? 73 00:05:44,360 --> 00:05:45,860 Txarra, bai. 74 00:05:48,440 --> 00:05:52,520 Batzutan pentsatzen dut dirua justu eman ez balit, 75 00:05:53,440 --> 00:05:56,320 edo denda beteagoa egon balitz, 76 00:05:57,560 --> 00:05:59,280 segundu batzuk beranduago iritsiko zela hara, 77 00:05:59,280 --> 00:06:02,200 eta agian ez zatekeen bala haren aurrean geratuko. 78 00:06:02,200 --> 00:06:05,520 Bizirik legoke, haurra jaioko zen... 79 00:06:05,720 --> 00:06:07,840 Hey! Zer ari haiz, mutil? 80 00:06:08,280 --> 00:06:09,780 Hey, ekarri hori hona! 81 00:06:57,720 --> 00:07:00,920 Habil kontuz, hi. Akatuko haiz. 82 00:07:05,000 --> 00:07:06,680 Lege unibertsala da. 83 00:07:08,120 --> 00:07:12,280 Zerbait egin behar dut balantza berdintzeko. 84 00:07:13,120 --> 00:07:17,080 OK. Badakit zer, nere etxezaina bidaliko dizut eskatzera. 85 00:07:17,680 --> 00:07:21,000 Mesedez. Gutxienez utzidazu kafe batera gonbidatzen. 86 00:07:21,000 --> 00:07:22,667 Ez zait kafea gustatzen.. 87 00:07:24,760 --> 00:07:26,920 Baina tira, tematzen bazara, 88 00:07:29,000 --> 00:07:32,320 Limonada fresko bat eskeintzen badidazu. Ez dizut ezetzik esanen. 89 00:07:32,320 --> 00:07:33,820 Ondo. 90 00:07:37,280 --> 00:07:38,780 Paul naiz. 91 00:07:39,840 --> 00:07:41,373 Ni Rashid. Rashid Cole. 92 00:07:44,320 --> 00:07:46,760 Entzun, norbaitek geratzeko lekua eskeiniko balizu, 93 00:07:46,760 --> 00:07:49,360 ez zenioke uko egin behar, ez? 94 00:07:49,520 --> 00:07:52,520 Jendeak ez du horrelakorik egiten. Ez New Yorken. 95 00:07:52,520 --> 00:07:57,200 Ni ez naiz "jendea". Ni naiz. Eta nahi diatena egiten diat. Ulertzen? 96 00:07:58,320 --> 00:08:00,187 Mila esker, konponduko naiz. 97 00:08:03,040 --> 00:08:06,000 Zure buruari galdezka ari bazara, emakumeak gustatzen zaizkit, ez haurrak. 98 00:08:06,000 --> 00:08:09,480 Eta ez naiz epe luzera alokairu bat eskeintzen ari... 99 00:08:09,480 --> 00:08:13,347 gau pare bat pasatzeko leku bat baino ez dizut eskeintzen. 100 00:08:14,600 --> 00:08:17,200 Nere burua zaindu dezaket. Ez arduratu. 101 00:08:18,800 --> 00:08:20,300 Nahi duzuna ba. 102 00:08:22,560 --> 00:08:24,560 Baina iritziz aldatzen baduzu, 103 00:08:25,080 --> 00:08:27,520 Zerbitzari 104 00:08:28,600 --> 00:08:30,480 Boligraforik baduzu? 105 00:08:35,280 --> 00:08:37,040 Eritziz aldatzen baduzu, 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,733 hor daukazu nere helbidea. 107 00:08:43,680 --> 00:08:46,200 Ez hartu horren serio, ados? 108 00:08:46,680 --> 00:08:49,760 Saiatuko naiz era guztitara. Hobe da zure osasunarentzat. 109 00:08:49,760 --> 00:08:50,960 Begiratu zaitez, Vincent. 110 00:08:50,960 --> 00:08:54,240 Emaztea eta hiru seme-alaba, eta Long Islandeko rantxoa dituen tipoa zara. 111 00:08:54,240 --> 00:08:59,000 Zapata txuriak eta Cadi txuria eta alfombra hiledun txuria dituen tipoa. 112 00:08:59,000 --> 00:09:03,120 Baina bi bihotzeko izan zenituen, eta ni oraindik lehenengoaren zai nago. 113 00:09:03,120 --> 00:09:06,520 Erretzez utzi beharko nuke, hori egin beharko nuke. 114 00:09:07,320 --> 00:09:08,960 Kabroiak, akabatuko naute egunen batean. 115 00:09:08,960 --> 00:09:11,080 Disfrutatu ahal duzun bitartean, Vin. 116 00:09:11,080 --> 00:09:15,080 Era guztitara, aurki, negozioaren legeak aldatuko dizkigute. 117 00:09:15,600 --> 00:09:17,320 Aurki, tabakoa erretzen harrapatuko gaituzte, 118 00:09:17,320 --> 00:09:20,120 Paretaren kontra jarri eta tiro egingo digute. 119 00:09:20,120 --> 00:09:22,653 Tabakoa gaurkorako, sexua biharkorako. 120 00:09:23,280 --> 00:09:27,320 Hiru edo lau urtetan, ziurrenik, ezezagunei irribarre egitearen aurka legeren bat izango da. 121 00:09:27,320 --> 00:09:30,960 Hortaz ari zarela..., Montecristoen kontuarekin jarraitzen al duzu? 122 00:09:30,960 --> 00:09:35,960 Dena prest dago. Miamiko nire mutilak aste batzuren buruan prest izango omen ditu. 123 00:09:35,960 --> 00:09:38,000 Ziur ez duzula nerekin hontan sartu nahi? 124 00:09:38,000 --> 00:09:41,280 Bost mila dolar beltz, hamar mila ateratzeko bermearekin. 125 00:09:41,280 --> 00:09:43,960 Abokatu eta epaile partzuergo bat. 126 00:09:44,120 --> 00:09:48,000 Lerdea dariela daude bere ezpainetara puru hoiek eramateko. 127 00:09:48,000 --> 00:09:50,880 Hey, ez dit ajola zer egiten duzun, baina ez zaitzatela harrapa, ados? 128 00:09:50,880 --> 00:09:54,760 Besterik ez nuen behar, herrialde hontan puro kubatarrak saltzea ez da legala. 129 00:09:54,760 --> 00:09:56,427 Legea da erosten dituena. 130 00:09:56,640 --> 00:09:58,800 Hori da polita egiten duena. 131 00:09:59,240 --> 00:10:03,320 Ez al zara konturatzen, noiz entzun zenuen azkenengoz epaile bat bere burua saltzen espetxera joateko? 132 00:10:03,320 --> 00:10:06,560 Nahi duzuna. Baina ez iezazkidazu kaja hoiek hemen denbora luzez utzi. 133 00:10:06,560 --> 00:10:09,200 Sartu, irten. Azken xehetasuna ere antolatuta daukat. 134 00:10:09,200 --> 00:10:12,440 Alde egin behar dut. Terryk muturra txikituko dit berandu iristen banaiz. 135 00:10:12,440 --> 00:10:13,560 Irailean ikusiko gara, Auggie. 136 00:10:13,560 --> 00:10:15,060 Bale txo. 137 00:10:28,240 --> 00:10:29,740 Itxi duzu? 138 00:10:30,200 --> 00:10:32,600 Schimmelpenninckerik gabe geratu zara? 139 00:10:32,640 --> 00:10:34,840 Alde egin baino lehen baten bat eros dezakedala uste duzu? 140 00:10:34,840 --> 00:10:39,160 Ez dago arazorik. Ez dut presaka operara joan behar. 141 00:11:01,400 --> 00:11:04,133 Badirudi baten bati kamara ahaztu zaiola. 142 00:11:05,160 --> 00:11:06,660 Bai, neri.. 143 00:11:08,720 --> 00:11:10,220 Zurea al da? 144 00:11:11,240 --> 00:11:12,740 Bai nerea da. 145 00:11:13,360 --> 00:11:16,120 Alu txiki hori aspalditik daukat. 146 00:11:21,800 --> 00:11:24,533 Ez nekien argazkiak ateratzen zenituenik. 147 00:11:25,000 --> 00:11:27,667 Hobby deitu diezaikezula suposatzen dut. 148 00:11:28,720 --> 00:11:30,920 Ez dit egunean bost minutu baino gehiago suposatzen. 149 00:11:30,920 --> 00:11:35,253 Baina egunero egiten dut. Euri edo trumoia egin, elur edo eguzki. 150 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 Postari bat bezela. 151 00:11:39,200 --> 00:11:43,760 Orduan ez zara saltoki atzean txanponak botatzen dituen tipoa soilik. 152 00:11:43,760 --> 00:11:47,827 Hori da jendeak ikusten duena, baina ez halabeharrez naizena. 153 00:12:08,400 --> 00:12:09,900 Denak berdinak dira. 154 00:12:10,520 --> 00:12:11,760 Hori da. 155 00:12:11,760 --> 00:12:14,600 Leku bereko lau mila argazki baino gehiago. 156 00:12:14,600 --> 00:12:18,080 Hirugarreneko kantoia Zazpigarren Etorbidearekin goizeko zortziretan. 157 00:12:18,080 --> 00:12:21,547 Lau mila egun jarraian era guztitako eguraldiarekin. 158 00:12:23,600 --> 00:12:25,160 Horregatik ez daukat oporrik. 159 00:12:25,160 --> 00:12:27,320 Nere lekuan egon beharra daukat. 160 00:12:27,480 --> 00:12:30,360 Goizero leku berean ordu berdinean. 161 00:12:30,520 --> 00:12:32,640 Ez dut inoiz parekorik ikusi. 162 00:12:36,040 --> 00:12:39,960 Nere proiektua da. Nere bizitzako lana deitu diezaiokezu. 163 00:12:43,840 --> 00:12:45,340 Txundigarria. 164 00:12:46,160 --> 00:12:50,093 Ez nago ziur lortuko ote dudan, pentsatzen dut, ez dakit... 165 00:12:51,440 --> 00:12:55,160 Nondik etorri zitzaizun proiektu hau... egiteko idea? 166 00:12:57,560 --> 00:12:59,560 Ez dakit nigana etorri zen. 167 00:13:01,040 --> 00:13:03,040 Azken finean, nere kantoia da. 168 00:13:04,360 --> 00:13:06,240 Munduko zati bat baino ez, 169 00:13:06,400 --> 00:13:11,600 baino badira hor zehar gertatzen diren gauzak, beste edozein lekutan bezelaxe. 170 00:13:12,040 --> 00:13:14,240 Nere leku txikiko artxibo bat da. 171 00:13:17,880 --> 00:13:19,440 Liluragarria bezela da. 172 00:13:34,760 --> 00:13:38,000 Ez duzu ulertuko polikiago ez bazoaz, lagun. 173 00:13:39,240 --> 00:13:40,740 Zer esan nahi duzu? 174 00:13:41,800 --> 00:13:46,240 Oso azkar zoaz. Argazkiak ikusi ere ez dituzu egiten. 175 00:13:50,880 --> 00:13:52,880 Baina denak berdinak dira eta. 176 00:13:53,800 --> 00:13:57,440 Denak berdinak dira, baina bakoitza bestetik ezberdina da. 177 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 Egun argiak eta ilunak dauzkazu. 178 00:13:59,520 --> 00:14:02,453 Udarako argia eta udazkeneko argia dauzkazu. 179 00:14:02,600 --> 00:14:05,333 Astegunak eta asteburuko egunak dauzkazu. 180 00:14:05,800 --> 00:14:07,640 Beroki eta jakadun jendea daukazu 181 00:14:07,640 --> 00:14:10,640 eta alkondara eta galtzamotzdunak dauzkazu. 182 00:14:12,320 --> 00:14:15,440 Batzutan jende berdina, bestetan ezberdinak. 183 00:14:16,520 --> 00:14:19,120 eta batzutan ezberdinak berdin bihurtzen dira. 184 00:14:19,120 --> 00:14:21,187 eta berdinak desagertzen dira.. 185 00:14:22,480 --> 00:14:25,240 mundua eguzkiari biraka ari da, eta egunero 186 00:14:25,240 --> 00:14:28,800 eguzkiaren argia angelu ezberdin batetik erortzen da. 187 00:14:37,160 --> 00:14:38,660 Polikiago, eh? 188 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 Bai, hori gomendatzen dut. 189 00:14:43,600 --> 00:14:45,000 Badakizu nola den. 190 00:14:45,000 --> 00:14:47,120 Bihar eta bihar eta bihar, 191 00:14:47,280 --> 00:14:50,213 denborak bere urrats zuhurra arrastan darama. 192 00:15:47,600 --> 00:15:49,100 Jesus. 193 00:15:52,040 --> 00:15:53,540 Begira. 194 00:15:58,400 --> 00:15:59,900 Ellen da. 195 00:16:00,440 --> 00:16:01,960 Bai. Hor dago bera. 196 00:16:03,280 --> 00:16:06,080 Urte hortako gutxi batzuetan ateratzen da. 197 00:16:07,360 --> 00:16:09,400 Laneko bidean egongo zen. 198 00:16:09,560 --> 00:16:11,060 Ellen da. 199 00:16:16,760 --> 00:16:18,260 Begiraiozu. 200 00:16:22,720 --> 00:16:24,320 Begira nire maite eztia. 201 00:17:44,040 --> 00:17:45,540 Kaka! 202 00:17:52,040 --> 00:17:53,480 Nor da? 203 00:17:53,480 --> 00:17:54,280 Rashid. 204 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Nor? 205 00:17:55,280 --> 00:17:58,147 Rashid Cole. Limonadako mutila, gogoratzen? 206 00:17:58,840 --> 00:18:00,340 Ez... Bai. Igo. 207 00:18:14,360 --> 00:18:18,280 Sartu. Ez nuen uste berriro ikusiko ginenik. 208 00:18:19,960 --> 00:18:21,460 Nik ere ez. 209 00:18:24,920 --> 00:18:28,987 Baina, nire kontablearekin solasaldi baten ondoren, badakizu, 210 00:18:29,280 --> 00:18:31,480 horrelako gauza batek nere errenta aitorpenari nola eragingo zion ikusteko 211 00:18:31,480 --> 00:18:33,413 eta esan zuen ondo legokeela. 212 00:18:50,800 --> 00:18:52,300 Esnatzeko ordua. 213 00:18:56,680 --> 00:18:58,180 Rashid! 214 00:19:01,440 --> 00:19:06,040 Jeiki eta kanpora. Hemen lan egin behar dut. Ametsen festa bukatu da. 215 00:19:06,120 --> 00:19:07,520 Ze ordu da? 216 00:19:07,520 --> 00:19:09,020 8:30ak. 217 00:19:09,640 --> 00:19:11,080 8:30ak? 218 00:19:11,080 --> 00:19:13,480 Zukua eta esnea eta arraultzak izozkailuan dauzkazu. 219 00:19:13,480 --> 00:19:15,760 Zerealak despentsan. Kafea sukaldean. 220 00:19:15,760 --> 00:19:19,840 Hartu nahi duzuna. Ni hemen hasteko ordua da-eta. 221 00:20:06,140 --> 00:20:08,560 Jesus, zarata itzela egiten duzu. Ez duzu ikusten lan egin nahiko nukeela? 222 00:20:08,560 --> 00:20:11,160 Barkatu. Alde egin... alde egin dit eskutatik. 223 00:20:11,160 --> 00:20:15,200 Baldarkeria gutxiago ondo legoke, ez duzu uste? 224 00:20:15,360 --> 00:20:17,360 Zenbat denbora daramazu hemen? 225 00:20:18,360 --> 00:20:19,840 Bi gau. 226 00:20:19,840 --> 00:20:22,973 Eta zenbat denbora gera zintezkeela esan nizun? 227 00:20:23,280 --> 00:20:24,680 Gau pare bat. 228 00:20:24,680 --> 00:20:27,520 Ondo, badirudi gure denbora bukatu dela 229 00:20:37,080 --> 00:20:40,947 Sentitzen dut pasa egin zait. Ondo portatu zara nirekin... 230 00:20:41,560 --> 00:20:43,600 Baina ona den guztia bukatzen da. 231 00:20:43,600 --> 00:20:46,480 Gorrotorik gabe? Etxebizitza txikia da hau, 232 00:20:47,080 --> 00:20:49,840 eta ezin nezake lanik egin zu hemen zaudela. 233 00:20:49,840 --> 00:20:52,080 Ez didazu barkamenik eskatu behar. 234 00:20:52,080 --> 00:20:54,640 Kostaldea hutsik egongo da era guztitara. 235 00:20:54,640 --> 00:20:56,440 Ondo egongo zara? 236 00:20:57,160 --> 00:20:59,493 Noski. Mundu guztia da nere oskola. 237 00:20:59,680 --> 00:21:01,547 Esan nahi duzuna esanda ere. 238 00:21:02,040 --> 00:21:04,440 Dirurik behar? Arroparik? 239 00:21:04,600 --> 00:21:07,200 Ez eta xentimorik ere, ondo nagok, txo. 240 00:21:12,440 --> 00:21:14,440 Zaindu, ados? 241 00:21:14,680 --> 00:21:16,000 Zu ere bai. 242 00:21:16,000 --> 00:21:18,800 eta begiratu kalea gurutzatu aurretik argia berde ote dagoen. 243 00:21:18,800 --> 00:21:23,320 Ah, zure liburua gustatu zitzaidan. Idazle ona zarela uste dut. 244 00:22:36,080 --> 00:22:37,280 Paul Benjamin al zara? 245 00:22:37,280 --> 00:22:38,400 Lagun zaitzaket? 246 00:22:38,400 --> 00:22:42,480 Zertara jolasten ari zaren jakin nahi dut, jauna, hori da dena. 247 00:22:42,480 --> 00:22:44,640 Nola demontre sartu zara eraikinean? 248 00:22:44,640 --> 00:22:45,560 Zer esan nahi duzu, nola sartu naizen? 249 00:22:45,560 --> 00:22:48,027 Atea bultza eta sartu. Zer uste duzu? 250 00:22:48,040 --> 00:22:50,040 Zerrail alua hautsita berriro. 251 00:22:50,120 --> 00:22:54,040 Eta besteen etxetan sartzen zara, hori da egiten duzuna? hori da zure jokua? 252 00:22:54,040 --> 00:22:56,040 Nere hilobaren bila ari naiz, Thomas. 253 00:22:56,040 --> 00:22:57,520 Thomas? Nor da Thomas? 254 00:22:57,520 --> 00:22:59,600 Ez hilerik hartu. Badakit hemen egon zela. 255 00:22:59,600 --> 00:23:00,960 Ez iezadazu ziririk sartu, jauna. 256 00:23:00,960 --> 00:23:03,560 Esaten ari naiz. Ez dut Thomasik ezagutzen. 257 00:23:03,560 --> 00:23:06,760 Thomas Cole. Thomas Jefferson Cole. Nere hiloba. 258 00:23:09,240 --> 00:23:10,740 Rashidetaz ari zara? 259 00:23:11,240 --> 00:23:14,507 Rashid? Rashid! Horrela izena zuela esan zizuten? 260 00:23:15,120 --> 00:23:18,200 Ondo, duen izena duela, ez dago hemen. 261 00:23:18,920 --> 00:23:22,120 Duela bi egun joan zen, eta ez dakit ezer orduz geroztik. 262 00:23:22,120 --> 00:23:23,400 Lehenbizi, zer ari zen egiten hemen? 263 00:23:23,400 --> 00:23:24,900 Hori jakin nahi dut. 264 00:23:24,920 --> 00:23:27,280 Nola egon liteke zu bezelako gizon bat liaturik Thomas bezelako mutiko beltz batekin? 265 00:23:27,280 --> 00:23:28,240 Perbertitu bat zara edo zer? 266 00:23:28,240 --> 00:23:33,000 Begira, andrea, nahikoa da. Ez bazara lasaitzen. Bota egingo zaitut. 267 00:23:33,480 --> 00:23:35,040 Entzuten? Oraintxe! 268 00:23:35,240 --> 00:23:36,880 Soilik non dagoen jakin nahi nuke. 269 00:23:36,880 --> 00:23:40,147 Dakidan guztia, bere gurasoengana itzuli zela da. 270 00:23:41,880 --> 00:23:44,960 Gurasoak? Hori esan zizun? bere gurasoak? 271 00:23:45,400 --> 00:23:46,200 Hori esan zuen. 272 00:23:46,200 --> 00:23:50,840 East 74 kalean bizi zela esan zidan. 273 00:23:51,040 --> 00:23:52,440 Beti jakin nuen mutikoak imaginazioa zuela, 274 00:23:52,440 --> 00:23:56,240 baina orain alde egin du eta bizitza berri bat asmatu du. 275 00:24:03,560 --> 00:24:05,427 Axola zaizu esertzen banaiz? 276 00:24:12,160 --> 00:24:15,480 Ni eta bere osaba Henryrekin bizitu da umetatik. 277 00:24:15,640 --> 00:24:17,573 Eta ez gara bizi Manhattanen. 278 00:24:17,680 --> 00:24:20,280 Boerum Hillen bizi gara. Bloke altuetan 279 00:24:22,800 --> 00:24:24,800 Trinity eskolara joaten da? 280 00:24:24,960 --> 00:24:27,760 John Jay institutura joaten da Brooklynen. 281 00:24:30,240 --> 00:24:31,740 Eta bere gurasoak? 282 00:24:33,240 --> 00:24:37,160 Ama hilik, eta 12 urte zituenetik ez du aita ikusi. 283 00:24:41,280 --> 00:24:43,347 Ez nion alde egiten utzi behar. 284 00:24:44,160 --> 00:24:46,080 Beranduago gerta zitekeen? 285 00:24:46,280 --> 00:24:48,347 Ezohiko edo ustekabeko zerbait? 286 00:24:50,240 --> 00:24:54,360 Baa, gauza bat uste dut, baina honekin ez duela zerikusirik uste dut. 287 00:24:54,360 --> 00:24:56,360 Lagun batek deitu zuen duela bi aste 288 00:24:56,360 --> 00:24:58,800 eta esan zidan Thomasen aita ikusi zuela 289 00:24:58,800 --> 00:25:02,200 Peekskill kanpokaldeko gasolindegian lanean. 290 00:25:02,240 --> 00:25:04,280 Eta zure hilobari esan zenion? 291 00:25:04,840 --> 00:25:07,507 Jakiteko eskubidea zuela uste izan nuen. 292 00:25:07,520 --> 00:25:09,020 Eta? 293 00:25:09,640 --> 00:25:12,800 Ezer. Thomasek begietara begiratu eta esan zidan, 294 00:25:12,800 --> 00:25:17,360 "Ez dut aitarik. Neri dagokidanez, putakume hori hilik dago." 295 00:26:24,000 --> 00:26:26,933 Hemen egon behar al duzu eserita egun osoan? 296 00:26:26,960 --> 00:26:29,227 Ez dakit. Oraindik ez dut erabaki. 297 00:26:30,400 --> 00:26:32,760 Zergatik ez duzu beste leku bat aukeratzen? 298 00:26:32,760 --> 00:26:36,827 Gizona urduri jartzen da goiz osoan norbait begira daukanean. 299 00:26:37,440 --> 00:26:39,480 Ez al da hau herrialde libre bat? 300 00:26:39,480 --> 00:26:44,480 Zure jabegoan ez banago. Hemen egon naiteke. 301 00:26:46,360 --> 00:26:49,120 Utzidazu zerbait esaten, seme. 302 00:26:50,240 --> 00:26:54,040 Kutxa erregistratzailean dauden 2 dolar eta 25 xentimo hoiek 303 00:26:54,040 --> 00:26:58,173 Eta kontutan edukiz hurrunetik etortzeko gastatu duzun guztia, 304 00:26:58,400 --> 00:27:03,467 ez dituzu berrogeita hamar xentimo baino gehiago egingo "zure margoentzako". 305 00:27:03,720 --> 00:27:07,653 Era guztitara puska ona aterako duzu, proposamen galdua da. 306 00:27:08,360 --> 00:27:10,400 Ez dizut lapurtu behar, jauna. 307 00:27:10,720 --> 00:27:12,220 Lapurra dirudit? 308 00:27:12,240 --> 00:27:14,120 Ez dakit zer dirudizun, mutil. 309 00:27:14,120 --> 00:27:18,880 Esan dezaket, perretxiko bat bezela azaldu zinela bart. 310 00:27:19,360 --> 00:27:22,680 Hemen bizi zara? Edo noraezean zabiltz? 311 00:27:22,840 --> 00:27:24,340 Pasadizoan. 312 00:27:24,520 --> 00:27:26,020 Pasadizoan. 313 00:27:27,280 --> 00:27:30,160 Bizkarrean motxila duen bidaiari bakartia 314 00:27:31,880 --> 00:27:35,240 nere garaje aurrera dator bistak ikustera soilik. 315 00:27:37,480 --> 00:27:42,613 Pasian ibiltzeko beste lekuak badirela, mutil, hori da esaten ari natzaizuna. 316 00:27:43,360 --> 00:27:46,120 Ez duzu astuna izan nahiko. 317 00:27:46,680 --> 00:27:48,813 Marrazki batean ari naiz lanean. 318 00:27:49,920 --> 00:27:53,840 Zure garaje hori hain dago txikitua, interesgarria da. 319 00:27:54,800 --> 00:27:59,600 Txikitua dago, oso ondo, baina bere marrazki bat egiteak ez du hobetuko. 320 00:28:02,440 --> 00:28:04,040 Utzidazu ikusten zer egin duzun. 321 00:28:04,040 --> 00:28:05,920 Bost txakur haundi kostako zaizu. 322 00:28:05,920 --> 00:28:08,480 Bost txakur haundi! Esan nahi duzu bost txakur kobratuko didazula ikusteagatik bakarrik? 323 00:28:08,480 --> 00:28:10,880 Ikusterakoan, erosi egin nahiko didazu. 324 00:28:10,880 --> 00:28:14,160 Ziurtatzen dizut. Eta hori da prezioa: Bost txakur haundi. 325 00:28:14,160 --> 00:28:15,600 Orduan ez baduzu ordaindu nahi, 326 00:28:15,600 --> 00:28:17,280 ez zenuke ikusten lanik hartu behar. 327 00:28:17,280 --> 00:28:20,080 Negar eragin eta errukarri sentiaraziko zaitu. 328 00:28:20,080 --> 00:28:23,320 Putakumea. Zu zer, somara lan egiten duzu ez? 329 00:28:26,520 --> 00:28:28,653 Egia baino ez dut esaten, jauna. 330 00:28:29,560 --> 00:28:34,000 Zeure onetatik ateratzen bazaitut, agian, ni kontratatzeari buruz zerbait entzun nahiko zenuke. 331 00:28:34,000 --> 00:28:39,840 Begiak daude zure buruan, edo bere orbitetatik ateratzen ari diren hoiek kanikak dira? 332 00:28:41,880 --> 00:28:45,960 Eserita egon zara hemen egun osoan, eta zenbat auto etorri dira gasolina botatzera? 333 00:28:45,960 --> 00:28:46,760 Bat ere ez. 334 00:28:46,760 --> 00:28:48,260 Bat ere ez. 335 00:28:49,000 --> 00:28:50,500 Bezero bat ere ez. 336 00:28:54,520 --> 00:28:58,360 Zulo alu hau duela hiru aste erosi nuen, 337 00:29:00,600 --> 00:29:03,360 eta nere negozioa jasotzen ez badut, zuzenean zulora noa. 338 00:29:03,360 --> 00:29:08,693 Zertarako nahiko nuke inor kontratatatu? Neure soldata ere ezin nezake ordaindu. 339 00:29:09,360 --> 00:29:11,160 Burutazio bat baino ez zen. 340 00:29:12,440 --> 00:29:14,880 Zergatik ez dituzu zure burutazioak zuretzako gordetzen? 341 00:29:14,880 --> 00:29:16,947 Mantendu zure eskuak zuretzako. 342 00:29:37,040 --> 00:29:38,540 Auggie. 343 00:29:39,280 --> 00:29:41,613 Auggie, uste dut bezero bat duzula. 344 00:29:46,440 --> 00:29:47,940 Kaixo Auggie 345 00:29:52,160 --> 00:29:54,200 Zu zara, Auggie, ez? 346 00:29:56,760 --> 00:30:00,560 Jainkoa, Ruby, Horrenbeste denbora. Uste nuen hil zinela. 347 00:30:03,400 --> 00:30:04,960 Hemezortzi urte t’erdi. 348 00:30:06,440 --> 00:30:09,440 Soilik? Uste nuen hirurehun zirela. 349 00:30:10,600 --> 00:30:12,400 Itxura ona daukazu, Auggie. 350 00:30:13,640 --> 00:30:17,960 Ez. Kakazarra dirudit. Eta zuk ere bai, Ruby. Itsusia zaude. 351 00:30:21,840 --> 00:30:26,280 Zer da partxe hori? Zer egin zenuen kanika urdin zahar harekin... 352 00:30:27,120 --> 00:30:29,360 ginebra boteila batengatik aldatu? 353 00:30:29,360 --> 00:30:31,240 Ez dut hortaz hitzegin nahi. 354 00:30:33,160 --> 00:30:35,680 Benetan jakin nahi baduzu. Galdu egin nuen. 355 00:30:35,680 --> 00:30:38,080 Eta ez diot neure buruari barkatuko. 356 00:30:39,560 --> 00:30:42,960 Hura madarikazioa izan zen, eta denetik eman zidan pena ezik. 357 00:30:42,960 --> 00:30:46,200 Eta hobe al zaude Hook kapitaina bezela jantzita? 358 00:30:46,200 --> 00:30:48,440 Beti izan zinen sasikume bat, ezta? 359 00:30:48,440 --> 00:30:50,907 Ahoberodun sugegorri zital txiki bat. 360 00:30:51,000 --> 00:30:53,120 Neure buruarekin argi eta garbia izan nintzen behintzat. 361 00:30:53,120 --> 00:30:56,787 Beste batzuengandik esan dezakedana baino gehiago bada. 362 00:30:57,160 --> 00:31:01,960 zerbaitetaz hitzegitera etorri natzaizu, entzun nazakezu gutxienez. 363 00:31:03,320 --> 00:31:08,680 Asko zor didazu. Pittsburgh-etik gidatzen etorri naiz, zu ikusteko eta ez naiz joango entzuten nauzun arte. 364 00:31:08,680 --> 00:31:12,880 Ondo. Hitzegizu nere ametsetako neska. Belarriak tente dauzkat. 365 00:31:13,920 --> 00:31:18,587 Uste dut bion arteko zerbait dela. Intimitate piska bat izan dezakegu. 366 00:31:20,800 --> 00:31:25,320 Entzun duk. Andreak eta nik kontu pribatu bat zeukeagu eztabaidatzeko. 367 00:31:25,320 --> 00:31:31,987 Joan hadi kanpora eta geratu atean. Inor sartzen saiatzen baduk. esaiok itsita zegokela. Ulertu duk? 368 00:31:32,400 --> 00:31:33,900 Bai, ulertu diat. 369 00:31:34,560 --> 00:31:36,060 Denda itsita dago. 370 00:31:38,040 --> 00:31:40,200 Eta noiz esango diet irekita dagoela? 371 00:31:40,200 --> 00:31:45,133 Irikita dagoela esaten diatenean. Irekita egongo duk nik esaten diatenean! 372 00:31:45,800 --> 00:31:49,133 OK, Ulertu diat. Ez duk garraixirik egin beharrik. 373 00:32:05,680 --> 00:32:07,960 Tira maitia, zer gertatzen da? 374 00:32:12,440 --> 00:32:15,880 Ni tinko begiratzeri utziko al diozu? Oiloipurdia jartzen dit. 375 00:32:15,880 --> 00:32:17,380 Nola? 376 00:32:17,480 --> 00:32:20,680 Egiten ari zaren moduan. Ez zaitut jango. 377 00:32:22,560 --> 00:32:26,520 Zure laguntza behar dut, eta horrela begiratzen jarraitzen baduzu ohiuka hasiko naiz. 378 00:32:26,520 --> 00:32:31,440 Laguntza? Suposatzen dut laguntza horrek diruarekin ez duela zerikusirik izango ez? 379 00:32:31,440 --> 00:32:35,160 Ez iezadazu presarik sartu, OK? Zure ondorioak ateratzen ari zara nik ezer esan gabe. 380 00:32:35,160 --> 00:32:37,093 Eta gainera, ez da niretzako. 381 00:32:43,960 --> 00:32:45,460 Gure alabarentzat da. 382 00:32:46,880 --> 00:32:48,380 Gure alaba? 383 00:32:51,640 --> 00:32:53,880 Hori esan duzu? Gure alaba? 384 00:32:56,200 --> 00:33:00,533 Esan nahi du, zuk alaba bat izan dezakezu, baina nik, ziur ezetz. 385 00:33:00,560 --> 00:33:04,600 Eta izango banu -ziur ez daukadala- ez litzateke GURE alaba. 386 00:33:06,080 --> 00:33:09,200 Felicity izena du eta 18 bete berri ditu. 387 00:33:10,640 --> 00:33:13,040 Pittsburghetik alde egin zuen iaz. 388 00:33:15,080 --> 00:33:20,813 Eta orain leku kaxkarren batean bizi da, hemen Brooklynen, "Chico" izeneko tipo batekin. 389 00:33:23,360 --> 00:33:24,893 crackera engantxaturik, 390 00:33:27,280 --> 00:33:29,347 eta lau hilabeteko haurdun dago. 391 00:33:31,040 --> 00:33:33,573 Ezin dut jasan haur hortan pentsatzea. 392 00:33:33,600 --> 00:33:36,360 Gure hiloba, Auggie. Pentsatze hutsa. Gure hiloba. 393 00:33:36,360 --> 00:33:40,027 Uztazu ya. Uztazu oraintxe bertan nahaste-borraste hau. 394 00:33:40,960 --> 00:33:43,160 Zuk aukeratu zenuen Felicity izena? 395 00:33:43,160 --> 00:33:44,280 "Zoriontasuna" esan nahi duen. 396 00:33:44,280 --> 00:33:48,080 Badakit zer esan nahi duen. Horrek ez du izen hobea egiten. 397 00:33:48,080 --> 00:33:50,960 Ez dakit zeini gehiago laguntza eskatu, Auggie. 398 00:33:50,960 --> 00:33:52,760 Ziria sartu didazu, bihotza 399 00:33:52,920 --> 00:33:55,053 Zergatik sinistu beharko nizuke? 400 00:33:57,040 --> 00:33:59,107 Zergatik esango nizuke gezurra? 401 00:34:00,400 --> 00:34:04,080 Honaino etortzea erreza izan dela uste duzu? 402 00:34:07,080 --> 00:34:09,947 Egin beharko ez banu zertarako egingo nuke? 403 00:34:11,320 --> 00:34:14,400 Horixe bera esan zenidan koilare hura zuretzako lapurtu nuenean. 404 00:34:14,400 --> 00:34:16,280 Gogoratzen, maitia. Bai ezta? 405 00:34:16,280 --> 00:34:19,880 Epaileak aukera eman zidan: armadara edo kartzelara. 406 00:34:20,160 --> 00:34:24,080 Orduan lau urte pasa nituen itsas armadan, eskolara joateaz aparte 407 00:34:24,080 --> 00:34:28,000 Gizonak bere beso eta oinak galtzen ikusi nituen, nere burua galtzeko zorian izan nintzen, 408 00:34:28,000 --> 00:34:33,333 eta zu, Ruby McNutt eztia, alde egin eta astakirten harekin ezkondu zinen, Bill. 409 00:34:33,560 --> 00:34:35,840 Ez zenidan urtebete osoan idatzi ere egin. 410 00:34:35,840 --> 00:34:37,320 Zer pentsatu behar nuen? 411 00:34:37,320 --> 00:34:42,200 Bai, ondo, nere luma galdu nuen. Eta berri bat lortu nuenean, ez nuen idazteko paperik. 412 00:34:42,200 --> 00:34:45,280 Zu etxera itzuli baino lehenago amaitu nuen Billekin. 413 00:34:45,280 --> 00:34:50,280 Agian ez zara orain oroituko, baina kontentu zeunden orduan nire itzuleraz. 414 00:34:53,400 --> 00:34:56,520 Ez zinen horren epela. Haseran behintzat. 415 00:35:00,320 --> 00:35:03,053 Hoztu egin zen, maitia. Hori gertatu zen. 416 00:35:04,960 --> 00:35:09,093 Baina gure momentu onak izan genituen Ez zen dena txarra izan. 417 00:35:09,680 --> 00:35:12,200 Momentu pare bat; onartuko dizut. 418 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 Horrela sartu zen Felicity argazkian. 419 00:35:15,480 --> 00:35:17,080 Segundu hoietako batean. 420 00:35:17,200 --> 00:35:22,000 Hasarretzen ari naiz, bihotza. Ez daukat inongo haurren erantzunkizunik. 421 00:35:25,040 --> 00:35:27,173 Hardura har nezakeela uste nuen. 422 00:35:30,040 --> 00:35:31,200 Ez nizun arazorik ekarri nahi. 423 00:35:31,200 --> 00:35:33,867 Uste nuen nere kabuz moldatuko nintzela, 424 00:35:35,480 --> 00:35:36,980 eta ezin izan nuen. 425 00:35:39,680 --> 00:35:41,613 Bera oso gaizki dago, Auggie. 426 00:35:46,000 --> 00:35:49,160 Saikera ona, neska zahar. Laguntze gustatuko litzaidake. 427 00:35:49,160 --> 00:35:51,040 Badakizu, iraganagatik. 428 00:35:53,120 --> 00:36:00,920 Baina oraintxe bertan ezin dut. Soberan nuen diru guztia negozio batean sartu nuen eta oraindik ez dut etekinik izan. 429 00:36:01,280 --> 00:36:04,040 Oso gaizki. Momentu txarrean harrapatu nauzu. 430 00:36:04,040 --> 00:36:06,240 Bihotz izoztuko sasikume bat zara 431 00:36:07,560 --> 00:36:09,827 Nola egin diezadakezu hau, Auggie? 432 00:36:09,960 --> 00:36:11,680 Badakit gezurretan nabilela uste duzula, baina ez da hala. 433 00:36:11,680 --> 00:36:15,480 Esan dizudan hitz bakoitza egia sakratua eta borobila da. 434 00:36:15,480 --> 00:36:18,340 Ez duzu entzun mutilak esandakoa? 435 00:36:18,344 --> 00:36:19,200 DENDA ITXITA DAGO! DENDA ITXITA DAGO! 436 00:37:25,200 --> 00:37:28,933 Zerbait esango dizut. Lanik nahi duzu? Emango dizut lana. 437 00:37:30,320 --> 00:37:34,387 Finkorik ezer ez, ulertzen, baina eskailerak igota dagoen gela 438 00:37:35,680 --> 00:37:37,560 -ofizinaren gainean dagoena- hankaz gora dagoen inpernua da. 439 00:37:37,560 --> 00:37:40,640 Zaborrak botatzen aritu direla dirudi duela hogei urtetik hona, 440 00:37:40,640 --> 00:37:42,773 eta garbitzeko garaia iritsi da. 441 00:37:43,360 --> 00:37:44,893 Zein da zure eskeintza? 442 00:37:46,680 --> 00:37:49,880 Bost txakur haundi ordua. Hori da tarifa, ez? 443 00:37:51,960 --> 00:37:53,720 Ordubiak eta laurden dira 444 00:37:54,760 --> 00:37:58,400 Nere emazteak bost'erdietan jasotzen nau, horrek hiru ordu emango dizkizu. 445 00:37:58,400 --> 00:38:01,880 Gaur amaitzen ez baduzu, gainontzekoa bihar egin dezakezu. 446 00:38:01,880 --> 00:38:06,160 Dirulaguntzarik bada, edo autonomo gisa kontratatzen nauzu? 447 00:38:08,320 --> 00:38:09,820 Dirulaguntza? 448 00:38:11,080 --> 00:38:14,520 Badakizu, Seguritate Soziala, Dentista Plana, ordaindutako oporrak. 449 00:38:14,520 --> 00:38:20,587 Ez da dibertigarria esplotatua izatea. Langileek heuren eskubideak defendatu behar dituzte. 450 00:38:21,080 --> 00:38:24,560 Uste dut autonomo bezela lan egin beharko duzula. 451 00:38:32,200 --> 00:38:33,700 Bost dolar ordua? 452 00:38:40,040 --> 00:38:41,540 Onartzen dut. 453 00:38:50,280 --> 00:38:51,780 Cyrus Cole. 454 00:38:53,280 --> 00:38:54,780 Paul. Paul Benjamin. 455 00:40:14,000 --> 00:40:16,200 Atsedenerako garia, mutil. Lasai. 456 00:40:45,640 --> 00:40:47,560 ez dut kontakatilua izan nahi, 457 00:40:47,560 --> 00:40:52,027 neure buruari galdetzen nion zer gertatu ote zitzaion zure besoari? 458 00:40:52,480 --> 00:40:54,720 Txatarra zati itxusi bat, ez da? 459 00:41:02,160 --> 00:41:04,200 Kontatuko dizut zer gertatu zitzaion nere besoari. 460 00:41:04,200 --> 00:41:06,133 Kontatuko dizut zer jazo zen. 461 00:41:08,560 --> 00:41:10,060 Duela hogei urte, 462 00:41:11,000 --> 00:41:12,500 Jainkoak begiratu 463 00:41:13,240 --> 00:41:14,773 eta esan zidan, "Cyrus, 464 00:41:16,640 --> 00:41:19,173 tipo gaizto, inozo eta zeurekoia zara. 465 00:41:24,040 --> 00:41:27,107 Lehenbizi, zure gorputza izpirituz beteko dut, 466 00:41:30,000 --> 00:41:33,533 eta ondoren autoren gurpilen atzean jarriko dizkizut, 467 00:41:35,520 --> 00:41:38,280 istripu bat eragingo dizut 468 00:41:40,240 --> 00:41:42,773 eta maitazen duzun emakumea hilko dut. 469 00:41:43,560 --> 00:41:45,060 Baino zuri, Cyrus, 470 00:41:46,200 --> 00:41:47,760 bizitzen utziko dizut, 471 00:41:48,480 --> 00:41:51,147 bizitzea hiltzea baino okerrago bait da, 472 00:41:53,080 --> 00:41:56,760 eta horrela ezin ahaztuko duzu neska gizajoarena. 473 00:42:02,760 --> 00:42:06,240 Besoa moztu eta kako batengatik ordezkatuko dizut. 474 00:42:08,880 --> 00:42:13,013 Nahi izan banu, Bi besoak moztu niezazkizukeen, eta bi hankak, 475 00:42:15,840 --> 00:42:19,973 Errukiorra izango naiz eta ezker besoa baino ez dizut moztuko. 476 00:42:26,880 --> 00:42:28,920 Kakoa begiratzen duzun aldiro, 477 00:42:33,040 --> 00:42:34,540 gogoratzea nahi dut 478 00:42:37,400 --> 00:42:40,400 zein gizon gaizto, inozo eta zeurekoia zaren. 479 00:42:45,640 --> 00:42:48,173 hori lezioa izango da zuretzat, Cyrus, 480 00:42:48,680 --> 00:42:50,613 sendatzeko ohartarazpen bat." 481 00:42:53,200 --> 00:42:55,333 eta, zure bideak zuzendu dituzu? 482 00:43:00,480 --> 00:43:01,980 Saiatzen naiz. 483 00:43:03,480 --> 00:43:04,980 Egunero. 484 00:43:32,120 --> 00:43:33,720 Kaixo, polita. Zer moduz joan da gaurkoa? 485 00:43:33,720 --> 00:43:39,000 Beste andre bat gehiagoren ilea garbitu beharko banu, hatzak eroriko litzaizkidakeela uste dut. 486 00:43:39,000 --> 00:43:44,680 Lanpetuta, eh? Hori ondo dago, ze gaur gauzak nahiko lokarturik egon dira inguru hauetan. 487 00:43:44,680 --> 00:43:47,880 Ez arduratu, Cy. Lehenengo egunak dira oraindik. 488 00:45:10,240 --> 00:45:11,740 Hey, zu zara. 489 00:45:12,320 --> 00:45:15,720 Dizudan estimuaren erakusgarri hau eman nahi dizut. 490 00:45:17,320 --> 00:45:18,820 Estimua zergatik? 491 00:45:19,680 --> 00:45:21,680 Ez dakit. Laguntzeagatik. 492 00:45:26,360 --> 00:45:28,160 Nondik atera duzu? 493 00:45:28,320 --> 00:45:33,853 Erosi egin nuen. 29.85$ Goldbaumeko dendan beherapenetan 494 00:45:39,400 --> 00:45:40,900 Ondo, hemen dago. 495 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 Beisbol partidak ikusi ahalko dituzu. 496 00:45:45,000 --> 00:45:47,360 Badakizu, zuren lanean atseden hartuta. 497 00:45:47,360 --> 00:45:49,400 Nora demontre zoazela uste duzu? 498 00:45:49,400 --> 00:45:50,480 Negozio bilera. 499 00:45:50,480 --> 00:45:52,040 Nere kontablea ikustera noa hirutan. 500 00:45:52,040 --> 00:45:55,480 Eten berriketa, ados? Eten eta zatoz hona. 501 00:45:57,280 --> 00:45:58,840 Ez dut denborarik. 502 00:45:59,920 --> 00:46:01,420 Itxi atea. 503 00:46:07,880 --> 00:46:09,380 Eseri aulki hontan. 504 00:46:18,320 --> 00:46:19,820 Orain adi entzun. 505 00:46:22,960 --> 00:46:25,680 Zure izeba Em duela bi egun etorri zen. 506 00:46:31,560 --> 00:46:34,760 Erabat kezkaturik zegoen, bere onetatik aterata. 507 00:46:37,160 --> 00:46:39,920 Zutaz aritu ginen, Thomas. 508 00:46:44,840 --> 00:46:46,960 Ulertzen zertaz ari natzaizun? 509 00:46:48,160 --> 00:46:52,160 Zure izebak arazotan sartu zinela uste zuen eta nik ere bai. 510 00:46:55,120 --> 00:46:58,800 Kontaidazu, motel. Dena jakin nahi dut oraintxe. 511 00:47:01,280 --> 00:47:02,840 Benetan ez duzu jakin nahi. 512 00:47:02,840 --> 00:47:06,840 Ezetz eh? Eta nor zara zu zer nahi dudan edo ez esateko? 513 00:47:07,000 --> 00:47:08,500 Ados, ados. 514 00:47:21,160 --> 00:47:22,827 Horren inozentea da dena. 515 00:47:24,520 --> 00:47:29,640 Begira, mutil hori dago. Charles Clemm, "Makurra", horrela estaten dio jendeak. 516 00:47:29,640 --> 00:47:32,600 Bidean gurutzatu nahi ez duzun mutil mota hori. 517 00:47:32,600 --> 00:47:34,080 Eta? 518 00:47:34,080 --> 00:47:37,280 Nire bidean gurutzatu zen. Horregatik nahi dut nere auzotik ihes egin. 519 00:47:37,280 --> 00:47:38,960 Berriro topatuko ez dudala ziurtatzeko. 520 00:47:38,960 --> 00:47:43,227 Eta zer suposatzen da dela zu auzoan ez ikustearen arrazoia? eh? 521 00:47:45,800 --> 00:47:47,440 Paseatzen nihoan hor zehar... 522 00:47:47,440 --> 00:47:51,320 Eta bapatean, "Makurra" eta beste mutil hori bankutik korrika atera ziren 523 00:47:51,320 --> 00:47:54,360 aurpegian mozorroak jarrita eta armak eskuetan zituztela... 524 00:47:54,360 --> 00:47:56,480 Nerekin topo egin zuten. 525 00:47:57,040 --> 00:48:01,307 "Makurrak" ezagutu ninduen eta badakit berak ezagutu ninduela... 526 00:48:02,400 --> 00:48:07,680 Bankuko tipoa ez balitz atera garrasika eta odoleztatuta, tiro egingo zidakeen. 527 00:48:07,840 --> 00:48:11,720 Esan nahi dizut "Makurrak" hantxe tiro egingo lidakeela, kalearen erdian. 528 00:48:11,720 --> 00:48:14,080 Baina zaratarekin arreta galdu zuen. 529 00:48:14,080 --> 00:48:18,840 buelta eman zuenerako zer gertatzen zen ikusteko, ziztu batean atera nintzen... 530 00:48:18,840 --> 00:48:21,507 Segundu bat gehiago, eta hila nengokeen. 531 00:48:25,160 --> 00:48:27,160 Zergatik ez zara poliziara joan? 532 00:48:27,160 --> 00:48:32,680 Tipoak lagunak ditu, eta ez dut uste barkatuko nautenik bere aurka testigantza ematen badut. 533 00:48:32,680 --> 00:48:37,240 Zerk pentsarazten dizu hemen seguru ibiliko zarela? Bizi zaren lekutik milia bat baino ez dago. 534 00:48:37,240 --> 00:48:40,440 Ez dago urrun agian, baina beste galaxia bat da. 535 00:48:40,720 --> 00:48:46,253 Beltza beltza da eta zuria zuri, eta "twaindarrek" ez lukete inoiz topo egin behar. 536 00:48:48,160 --> 00:48:50,893 Bizileku hontan batu direla ematen du ba. 537 00:48:52,480 --> 00:48:54,547 Ez gaitezen idealistagiak izan. 538 00:48:55,840 --> 00:48:59,520 Ondo. Ez dugu nahi erasotuak izan, ez da? 539 00:49:11,640 --> 00:49:14,973 Deitu zure Em izebari eta esaoizu bizirik zaudela. 540 00:50:16,480 --> 00:50:19,320 Igo, Auggie. Zerbait erakutsi behar dizut. 541 00:50:19,600 --> 00:50:20,520 Ez duzu amore ematen, ezta? 542 00:50:20,520 --> 00:50:21,920 Sartu eta isildu. 543 00:50:21,920 --> 00:50:24,320 Ez dizut zerbait egiteko eskatzen. Nerekin etortzea nahi dut soilik 544 00:50:24,320 --> 00:50:25,520 Nora? 545 00:50:25,520 --> 00:50:27,000 Madarikatua, Auggie, ez iezadazu galerarik egin. 546 00:50:27,000 --> 00:50:28,500 Autoan sartu bakarrik. 547 00:50:30,360 --> 00:50:32,880 Esan nion bere aita ezagutuko zuela. 548 00:50:33,040 --> 00:50:34,160 Zer egin zenuela? 549 00:50:34,160 --> 00:50:35,440 Era bakarra zen, Auggie. 550 00:50:35,440 --> 00:50:37,160 Bestela, ez ninduen bera ikusten utziko. 551 00:50:37,160 --> 00:50:39,720 Uste dut autoa geratu beharko zenukela eta jeisten utzi. 552 00:50:39,720 --> 00:50:42,360 Lasai, ados? Ez duzu ezer egin behar. 553 00:50:43,200 --> 00:50:45,280 Joan hara eta itxurak egin bakarrik. 554 00:50:45,280 --> 00:50:47,560 Ez zara hilko fabore txiki hori egiteagatik. 555 00:50:47,560 --> 00:50:49,800 Gainera, zerbait ikasiko duzu. 556 00:50:49,960 --> 00:50:51,200 A bai? zer? 557 00:50:51,200 --> 00:50:53,360 Ez naizela zurekin geratzen ari, bihotza. 558 00:50:53,360 --> 00:50:55,320 Gutxienez egia esaten ari naizela jakingo duzu. 559 00:50:55,320 --> 00:50:56,960 Begira, ez dizut esan alaba bat ez edukitzeko. 560 00:50:56,960 --> 00:50:59,200 Soilik ez zela nere alaba. 561 00:50:59,760 --> 00:51:01,560 Itxaron ikusi arte, Auggie. 562 00:51:01,880 --> 00:51:02,840 Eta zer suposatzen da esan nahi duzula horrekin? 563 00:51:02,840 --> 00:51:04,340 Zu bezelakoxea da. 564 00:51:05,280 --> 00:51:06,780 Ixildu behingoagatik. 565 00:51:07,040 --> 00:51:11,200 Bere aita ezagutuko zuela esan nionean beratu egin zen. 566 00:51:15,360 --> 00:51:17,840 Joan zenetik lehenbiziko aldia da solasaldi polit bat izan nuela berarekin. 567 00:51:17,840 --> 00:51:20,307 Zu ezagutzeko irrikitan dago, Auggie. 568 00:51:28,480 --> 00:51:30,280 Auzo politera ekarri nauzu. 569 00:51:30,440 --> 00:51:33,040 Alaitasunez betea, jende arrakastatsua. 570 00:52:01,720 --> 00:52:02,600 Ondo? 571 00:52:02,600 --> 00:52:04,100 Ondo zer? 572 00:52:06,160 --> 00:52:08,160 Ez duzu ezer esan behar? 573 00:52:08,640 --> 00:52:10,280 Zer nahi duzu esatea? 574 00:52:11,160 --> 00:52:12,660 Ez dakit. 575 00:52:13,040 --> 00:52:14,640 Kaixo, ama. Kaixo, aita. 576 00:52:15,960 --> 00:52:17,280 Horrelako zerbait. 577 00:52:17,280 --> 00:52:21,240 Ez dut aitarik, ulertzen? Azken astean jaio nintzen, txakur batek popatik eman zizunean. 578 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 Jainko maitea. Hau besterik ez nuen behar. 579 00:52:25,000 --> 00:52:28,333 Ezagutu nahi zenuela esan zenidan. Ondo, hauxe da. 580 00:52:31,240 --> 00:52:33,000 Bai, hori esango nuen. 581 00:52:33,160 --> 00:52:38,093 "Chicok" esan zidan ezagutzeko, agian diru piska bat izango zuela guretzako. 582 00:52:38,320 --> 00:52:41,400 Ondo, orain nere aurrean daukadala, ezin esan dezaket txunditurik nagoenik. 583 00:52:41,400 --> 00:52:42,600 Aberatsa al zara, gizon? 584 00:52:42,600 --> 00:52:47,867 Bai, milonarioa naiz. Nere diruaz lotsatzen naizelako etorri naiz mozorroturik. 585 00:52:49,000 --> 00:52:51,480 Izan zintzoa, polita. Zu laguntzeko gaude hemen. 586 00:52:51,480 --> 00:52:54,280 Laguntza? Ze laguntza ziztrin behar dut zuengandik? 587 00:52:54,280 --> 00:52:55,800 Izen bat daukat, ez? 588 00:52:56,520 --> 00:52:58,600 Zutaz esan dezakezuna baino gehiago da. Begibakarra. 589 00:52:58,600 --> 00:53:01,360 Hey, hey, ez hitzegin horrela zure amari. 590 00:53:03,480 --> 00:53:06,960 Tipo honekin oheratzen zarela esaten ari zara? 591 00:53:07,920 --> 00:53:11,240 Tipo honi larru jotzen uzten diozula esaten ari zara? 592 00:53:11,240 --> 00:53:14,200 Egin zazu nahi duzuna zure bizitzarekin. 593 00:53:15,000 --> 00:53:16,867 Haurran pentsatzen ari gara. 594 00:53:17,520 --> 00:53:20,720 Beragatik garbi zaitezen nahi dugu. 595 00:53:20,920 --> 00:53:22,420 Lehen berenduegi da. 596 00:53:25,560 --> 00:53:26,440 Zein haur? 597 00:53:26,440 --> 00:53:29,680 Zure haurra. Barruan daramazu haurra. 598 00:53:30,560 --> 00:53:31,600 Bai, ondo, ez dago haurrik ya. 599 00:53:31,600 --> 00:53:33,360 Ez dago ezer hor barruan. 600 00:53:37,560 --> 00:53:39,200 Zertaz ari zara? 601 00:53:41,240 --> 00:53:42,240 Aborto bat, tentela. 602 00:53:42,240 --> 00:53:44,880 Herenegunegun abortatu nuen. 603 00:53:46,760 --> 00:53:49,960 Orain ez nauzu izorratuko gehiago kaka horrekin. 604 00:53:53,360 --> 00:53:54,860 Agur, haurra! 605 00:54:03,080 --> 00:54:05,320 Goazen, irten gaitezen hemendik. Nahikoa izan dut. 606 00:54:05,320 --> 00:54:07,440 Bai, ondo, hobe bazoazte. 607 00:54:07,840 --> 00:54:13,440 "Chico" berehala itzuliko da eta ziur nago zure mutilagunak ez duela bere aurka egin nahiko. 608 00:54:13,440 --> 00:54:18,840 "Chico" GIZONA da, ez tentel ihar bat, pasa den hilean zabortegian aurkitu zenuena. 609 00:54:19,080 --> 00:54:21,147 Entzuten zer esaten ari naizen? 610 00:54:22,800 --> 00:54:25,733 Aitatxo Jauna zatitxo txikitan bihurtuko du. 611 00:54:26,200 --> 00:54:27,700 Promesa bat da. 612 00:54:29,720 --> 00:54:32,587 Beregan dagoen kaka biziduna ostikatuko du. 613 00:54:52,320 --> 00:54:53,820 Entzun tentuz. 614 00:54:57,160 --> 00:55:01,480 Duala 25 urte, gazte bat Alpeetara joan zen eskiatzera. 615 00:55:07,160 --> 00:55:08,760 Elur-jausi bat egon zen, 616 00:55:11,440 --> 00:55:13,080 elurpean geratu zen, 617 00:55:14,200 --> 00:55:16,800 eta bere gorpua ez zen sekula berreskuratu. 618 00:55:16,800 --> 00:55:18,280 Amaiera. 619 00:55:18,280 --> 00:55:20,213 Ez, ez da amaiera. Hasera da. 620 00:55:25,920 --> 00:55:28,520 Bere semea ume txiki bat zen orduan, 621 00:55:31,840 --> 00:55:36,573 baina urteak pasa ziren, eta hazitakoan, eskiatzaile egin zen hura ere. 622 00:55:38,160 --> 00:55:42,560 Neguko egun batean, bakarrik joan zen mendian pasiatzera. 623 00:55:45,880 --> 00:55:50,800 Bide erdia zeramanean, harkaitz batetik gertu gosaltzera geratu zen. 624 00:55:54,680 --> 00:55:57,947 Justu, bere gazta sandwicha ateratzen ari zenean, 625 00:55:59,160 --> 00:56:04,627 behera begiratu eta gorpu bat ikusten du, bere oinaren ondoan, izotzetan jelatuta. 626 00:56:08,840 --> 00:56:10,240 Makurtu 627 00:56:10,240 --> 00:56:11,740 gertuagotik ikusteko, 628 00:56:12,960 --> 00:56:16,760 eta bapatean konturatzen da ispiluan begiratzen ari zela, 629 00:56:18,880 --> 00:56:20,680 bere burua ikusten ari zela 630 00:56:20,920 --> 00:56:24,240 Hor dago –hilik– eta gorpua bere hortan, 631 00:56:24,760 --> 00:56:29,360 izotz bloke batean jelaturik –soluzio batean mantendutako bat bezela. 632 00:56:31,200 --> 00:56:35,120 Makurtu, justu hildakoaren aurpegira begiratu. 633 00:56:41,360 --> 00:56:44,427 eta konturatzen da bere aitari begira dagoela. 634 00:56:48,120 --> 00:56:52,520 eta bitxiena aita semea baino gazteagoa dela. 635 00:56:58,920 --> 00:57:03,680 Mutila gizon bat da eta bere aita baino zaharragoa da. 636 00:57:20,880 --> 00:57:22,920 Zer egin behar duzu gaur? 637 00:57:26,440 --> 00:57:29,907 Irakurri, uste dut, zerbait pintatu umoretsu banago. 638 00:57:32,680 --> 00:57:35,640 Baina gaur gauean ospatzera noa, hori ziur. 639 00:57:35,800 --> 00:57:37,300 Ospatu? Zer? 640 00:57:37,960 --> 00:57:43,160 Nire urtebetetze eguna da. Hamazazpi bete ditut, duela berrogeita bost minutu. 641 00:57:43,360 --> 00:57:46,600 eta uste dut ospatu beharko nukeela kristorena eginez. 642 00:57:46,600 --> 00:57:48,120 Hey, hey. Zorionak! 643 00:58:05,640 --> 00:58:09,960 Ezagutzen zaitudala uste dut. Paul Benjamin zara, idazlea? 644 00:58:12,520 --> 00:58:14,020 Aitortzen dut. 645 00:58:16,640 --> 00:58:19,480 Zure nobela berriaren zai jarraitzen dut. 646 00:58:20,600 --> 00:58:22,100 Baduzu zerbait? 647 00:58:23,920 --> 00:58:25,420 Gutxi falta da. 648 00:58:26,160 --> 00:58:30,440 Daraman erritmoan, udara amaieran bukatuko du istorio bat. 649 00:58:30,600 --> 00:58:32,100 Ederki. 650 00:58:32,200 --> 00:58:35,080 Barkatu oraintxe eten bazaitut, 651 00:58:35,240 --> 00:58:38,600 baina Benjamin jn. eta biok gauean ospakizun batera goaz, 652 00:58:38,600 --> 00:58:42,160 eta oso harro geundeke lagunduko bazenigu. 653 00:58:42,960 --> 00:58:44,840 Ez da horrela, Benjamin jn.? 654 00:58:49,200 --> 00:58:50,867 Bai. Ohore bat izango da. 655 00:58:53,760 --> 00:58:56,040 Eta zein da ospakizunaren arrazoia. 656 00:58:56,040 --> 00:58:57,773 Nere urtebetetze eguna da. 657 00:58:58,480 --> 00:59:01,320 Eta zenbat jende joango da zure festara? 658 00:59:01,480 --> 00:59:02,960 Egia esan ezin dugu festa deitu, 659 00:59:02,960 --> 00:59:07,120 gehiago, nere urteen omenez afari bat izango da. 660 00:59:07,520 --> 00:59:09,080 Gonbidatu zerrenda oso murrizturik dago. 661 00:59:09,080 --> 00:59:11,560 Oraingoz, Benjamin jn. eta ni gaude. 662 00:59:12,520 --> 00:59:14,680 Zuk onartzen baduzu, hiru izango gara. 663 00:59:14,680 --> 00:59:16,240 ahh, ulertzen dut. Afari lasai bat. 664 00:59:16,240 --> 00:59:18,520 Baina hiru, ez al da piska bat arraroa? Esaerak dioen bezela... 665 00:59:18,520 --> 00:59:21,000 Bi ezkero, hiru seguru. Bai, badakit. 666 00:59:21,600 --> 00:59:25,040 Baina Benjamin jn. zaindu behar dut doan tokira doala. 667 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 Arazotan ez dela sartuko ziurtatzeko. 668 00:59:27,120 --> 00:59:29,120 Zer zara ba zu, bere karabina? 669 00:59:30,440 --> 00:59:31,960 Ba, bere aita naiz. 670 00:59:34,320 --> 00:59:36,240 Jende askok uste du bere aita naizela. 671 00:59:36,240 --> 00:59:40,440 Uste logikoa da... eta ni bera baino zaharragoa naizela etabar. 672 00:59:40,520 --> 00:59:43,120 Baino galdera da, kontrakoa egia dela. 673 00:59:44,480 --> 00:59:46,947 Bera nere aita da, eta ni bere semea. 674 01:00:02,400 --> 01:00:04,467 Eh txo, pozten naiz zu ikusteaz 675 01:00:06,200 --> 01:00:09,760 Bera April Lee da, Auggie. April, agurtu Auggie Wren. 676 01:00:11,440 --> 01:00:11,560 Iepa, Auggie Wren. 677 01:00:11,560 --> 01:00:14,440 Zer moduz, April. Pozten naiz zu ezagutzeaz. 678 01:00:14,440 --> 01:00:18,707 eta andereino txiki eta polit hau Violet Sanchez de Jalapeno da, 679 01:00:21,200 --> 01:00:24,440 Rio Grande onuzkaldeko pipergorririk beroena. 680 01:00:25,160 --> 01:00:26,520 Ez da horrela, polit hori? 681 01:00:26,520 --> 01:00:29,840 Hori da, Auggie. Zu ere ez zara makala, txorten. 682 01:00:33,480 --> 01:00:36,040 Eta zerk ekarri zaituzte hau bezelako zulo batera? 683 01:00:36,040 --> 01:00:39,840 Urteak bete ditu eta piska bat dantzatzera ateratzea erabaki dugu. 684 01:00:39,840 --> 01:00:41,000 Zenbat mutil? 685 01:00:41,000 --> 01:00:42,360 Hamazazpi. 686 01:00:42,360 --> 01:00:43,860 Hamazazpi? 687 01:00:49,480 --> 01:00:51,880 Gogoratzen naiz hamazazpi nituenean. 688 01:00:57,640 --> 01:01:02,200 Jainkoa, hamazazpi nituenean, putakume txiki bat nintzen. 689 01:01:06,320 --> 01:01:09,520 Hori al zara seme? Burutik jotako ero txiki bat? 690 01:01:09,560 --> 01:01:12,040 Horixe bera. Uste dut hazkazal bat buruan sartu duzula uste dut. 691 01:01:12,040 --> 01:01:18,240 Ondo. Segi horrela, eta agian haziko zara eta ni bezelako gizon haundi batean bihurtuko zara. 692 01:01:26,080 --> 01:01:27,720 Ei, Auggie, pentsatzen egon naiz. 693 01:01:27,720 --> 01:01:29,253 Inor behar duzu dendan? 694 01:01:29,360 --> 01:01:32,427 Vinnie joan ondoren udarako lantxoren bat edo? 695 01:01:34,480 --> 01:01:35,880 Zer darabilzu buruan? 696 01:01:35,880 --> 01:01:37,813 Mutilean pentsatzen ari naiz. 697 01:01:38,680 --> 01:01:40,480 Ziur nago lan txukuna egingo dizula. 698 01:01:40,480 --> 01:01:48,280 Ei, motel. Lan bila ari zara? Zure lan agentziak lan baten bila zabiltzala esan dit. 699 01:01:48,760 --> 01:01:49,920 Lanpostu bat? 700 01:01:49,920 --> 01:01:52,200 Ezin dut lanpostu bat alboratu. 701 01:01:52,400 --> 01:01:54,840 Zatoz estankura biar goizean goiz. 702 01:01:55,000 --> 01:01:57,133 Hamarretan, eta hitzegingo dugu. 703 01:01:57,200 --> 01:01:58,440 Ikusiko dugu zer egin dezakegun. 704 01:01:58,440 --> 01:02:01,080 Bihar hamarretan. Han izango naiz. 705 01:02:02,760 --> 01:02:04,260 Bat zor dizut. 706 01:02:04,760 --> 01:02:06,260 Ez ahaztu. 707 01:02:25,760 --> 01:02:27,260 1942 da, ados? 708 01:02:29,960 --> 01:02:32,600 Setio batean Leningrado harrapaturik geratu zen. 709 01:02:32,600 --> 01:02:35,120 Gizakiaren historiako momenturik zailenetariko batez ari naiz. 710 01:02:35,120 --> 01:02:38,160 Bost mila pertsona hil ziren setio hartan, 711 01:02:38,320 --> 01:02:40,840 eta han dago Bakhtin, etxe batean ezkutaturik, 712 01:02:40,840 --> 01:02:42,840 egunen batean erahila izateko zai. 713 01:02:42,840 --> 01:02:45,080 Tabako asko zuen, baina erretzeko paperik ez. 714 01:02:45,080 --> 01:02:50,347 Orduan hamar urtetan lanean ihardun zuen eskuizkribu baten orriak hartu zituen. 715 01:02:50,960 --> 01:02:53,640 lekutik atera eta bere tabakoa bildu zuen. 716 01:02:53,640 --> 01:02:54,680 Bere kopia bakarra? 717 01:02:54,680 --> 01:02:56,180 Bere kopia bakarra. 718 01:03:02,000 --> 01:03:07,520 Hiltzera zoazela uste baduzu, zer da garrantzitsuagoa, liburu on bat edo zigarro bat? 719 01:03:07,520 --> 01:03:11,987 keari tira egin eta gero bota eta piskanaka bere liburua erre zuen. 720 01:03:13,840 --> 01:03:17,000 Saiakera ona. Momentu batean harrapatuta ninduzun, baina ez... 721 01:03:17,000 --> 01:03:18,960 ez dago hori egingo lukeen idazlerik. 722 01:03:18,960 --> 01:03:20,460 Bai badago? 723 01:03:22,960 --> 01:03:24,600 Ez didazu sinisten, eh? 724 01:03:26,040 --> 01:03:28,507 Erakutsiko dizut. Dena liburuan dago. 725 01:03:32,000 --> 01:03:33,500 Zer da hori? 726 01:03:33,600 --> 01:03:35,100 Ez dakit. 727 01:03:36,640 --> 01:03:38,140 Zurea da? 728 01:03:39,080 --> 01:03:40,580 Agian, bai. 729 01:03:42,560 --> 01:03:44,060 Hartu ezazu. 730 01:03:48,440 --> 01:03:51,173 Ez didazula dena kontatu esaten ari zara. 731 01:03:52,760 --> 01:03:56,520 Ez zehazki. Esan dizudana baina gehiago dagoela esaten dut. 732 01:03:56,520 --> 01:03:58,360 Jainkoagatik. Ez zenuen gertatukoa ikusi soilik... 733 01:03:58,360 --> 01:04:01,960 Boltsa lurrean utzi eta zuk hartu egin zenuen. 734 01:04:04,240 --> 01:04:05,740 Hartu egin nuen. 735 01:04:06,040 --> 01:04:07,573 Eta korrika hasi zinen. 736 01:04:08,840 --> 01:04:10,373 Eta korrika hasi nintzen. 737 01:04:14,040 --> 01:04:15,540 Ongi pentsatua. 738 01:04:16,480 --> 01:04:18,680 Egin egin nuen. Ez nuen pentsatu. 739 01:04:20,640 --> 01:04:21,960 Soilik egin egin nuen. 740 01:04:21,960 --> 01:04:25,280 Arazoetan sartzeko dohai madarikatua daukazu 741 01:04:25,440 --> 01:04:26,760 Zenbat dago? 742 01:04:26,760 --> 01:04:28,260 Sei mila dolar.. 743 01:04:29,400 --> 01:04:33,200 Bost mila zortziehun eta hamalau dolar, zehatzak izateko. 744 01:04:34,200 --> 01:04:38,560 Orduan lapurrei lapurtu zenien, eta orain lapurrak zure atzetik dabiltz. 745 01:04:38,560 --> 01:04:40,080 Hori da. Funtsean. 746 01:04:41,440 --> 01:04:44,707 Bai, ondo, zoratuta egon behar duzu hori egiteko. 747 01:04:46,960 --> 01:04:48,320 nere iritzia nahi baduzu, 748 01:04:48,320 --> 01:04:49,880 itzuli iezaiozu dirua "Makurrari". 749 01:04:49,880 --> 01:04:51,520 Itzuli iezaiozu eta esan sentitzen duzula. 750 01:04:51,520 --> 01:04:53,720 Inolaz ere ez. Ez dago dirua itzultzeko erarik. Orain nire dirua da. 751 01:04:53,720 --> 01:04:56,720 "Makurrak" harrapatzen bazaitu on asko egingo dizu. 752 01:04:56,720 --> 01:04:58,653 Diru hori nire etorkizuna da. 753 01:05:00,880 --> 01:05:04,320 Jarraitu horrela eta ez duzu etorkizunik izango. 754 01:05:05,840 --> 01:05:08,507 Hamazazpi adin beldurgarria da hiltzeko. 755 01:05:11,240 --> 01:05:12,740 Hori da nahi duzuna? 756 01:05:23,360 --> 01:05:25,360 Ordu betean hemen izango naiz. 757 01:05:25,680 --> 01:05:27,520 Zaindu dirukutxa kanpoan naizen artean, ados? 758 01:05:27,520 --> 01:05:29,080 Noski. Gero arte. 759 01:06:29,200 --> 01:06:33,920 Ilegala izan liteke baina zaila da jakitea non dagoen krimena biktimarik ez badago. 760 01:06:33,920 --> 01:06:35,240 Ez dago kalterik. 761 01:06:35,240 --> 01:06:38,920 Hori sentitu behar zuten Debeku garaian taberna batera zihoanak. 762 01:06:38,920 --> 01:06:40,420 Plazer debekatuak, eh? 763 01:06:41,000 --> 01:06:42,280 Mugitu al da gauza kanpoan nintzenean? 764 01:06:42,280 --> 01:06:43,600 Piska bat. Ez asko. 765 01:06:43,600 --> 01:06:47,040 Hemendik, jaunak. Goazen nere ofizinaara, ados? 766 01:06:50,440 --> 01:06:52,360 Ze hostia pasa da hemen! 767 01:06:57,080 --> 01:06:59,720 BEGIRA HAU! DENA BLAI EGINDA DAGO! 768 01:07:00,440 --> 01:07:01,940 KAKA ZAHARRA! 769 01:07:49,880 --> 01:07:51,360 Mutilak sentitzen du, Auggie. 770 01:07:51,360 --> 01:07:53,560 Bai, ondo, nik ere sentitzen dut. 771 01:07:56,880 --> 01:08:01,680 Hiru urte pasa nituen bost mila dolar hoiek aurrezten, eta orain hondoa jota nago. 772 01:08:01,680 --> 01:08:04,347 Garagardo hau ordaintzeko ere ez daukat. 773 01:08:08,920 --> 01:08:12,080 Nere sinesgarritasuna lur jota dagoela esan beharrik ere ez dago. 774 01:08:12,080 --> 01:08:14,200 Ulertzen zer esan dizudan? 775 01:08:15,000 --> 01:08:16,500 Nere sinesgarritasuna. 776 01:08:20,800 --> 01:08:22,600 Bai, nik ere sentitzen dut. 777 01:08:22,920 --> 01:08:26,720 Nere bizitza puta guztian ez du ezer horrenbeste sentitu. 778 01:08:31,680 --> 01:08:34,040 Zerbait esan behar dizu, Auggie. 779 01:08:35,080 --> 01:08:39,240 Zerbait esan behar badit, zergatik ez dit berak esaten? 780 01:08:40,120 --> 01:08:41,620 Zuretzako da. 781 01:08:42,200 --> 01:08:43,700 Niretzako? 782 01:08:44,280 --> 01:08:46,560 Eta zer suposatzen da egin behar dudala paperezko boltsa batekin? 783 01:08:46,560 --> 01:08:48,060 Ireki ezazu. 784 01:09:11,200 --> 01:09:13,120 Zer da hau, txantxa bat? 785 01:09:13,600 --> 01:09:15,480 Ez, bost mila dolar dira. 786 01:09:33,760 --> 01:09:36,560 Ez du zure dirurik nahi, ergel txiki hori! 787 01:09:37,560 --> 01:09:39,827 Ziurrentik lapurtutakoa izango da. 788 01:09:40,600 --> 01:09:43,333 Zer axola dizu nondik datorren. Zurea da. 789 01:09:43,480 --> 01:09:46,160 Eta zer hostiagatik eman behar didazu dirua? 790 01:09:46,160 --> 01:09:48,227 Nire lanpostua berreskuratzeko. 791 01:09:49,880 --> 01:09:52,360 Ergela haiz. Burutik jotako eroa! bazenekien? 792 01:09:52,360 --> 01:09:57,493 Ez zaitez astuna izan, Auggie. Zurekin pakeak egin nahi dut, ez duzu ikusten? 793 01:09:57,640 --> 01:09:58,760 Eroturik dago. 794 01:09:58,760 --> 01:10:00,260 Ez, ez dago. Zu bai. 795 01:10:01,320 --> 01:10:02,820 Arrazoi duzu. 796 01:10:03,400 --> 01:10:05,600 Ez nengoen ziur bazenekienenentz. 797 01:10:06,920 --> 01:10:09,920 Zure gainean idatzirik dago neoizko argiekin. 798 01:10:22,800 --> 01:10:26,800 Orain esaiozu zerbait atsegina Rashidi hobeto sentitu dadin. 799 01:10:38,720 --> 01:10:40,220 Izorrai, mutil. 800 01:10:41,240 --> 01:10:43,640 Izorra hadi hi! zuri putakumea. 801 01:10:53,320 --> 01:10:56,253 Ondo. Orain pozik nago dena konpondu izanaz. 802 01:11:25,480 --> 01:11:27,413 Benjamin jn., suposatzen dut? 803 01:11:28,520 --> 01:11:30,840 Segurtasun arazo bat duzu eraikinean, bazenekien? 804 01:11:30,840 --> 01:11:33,440 Ate horren zerraila hautsirik dago. 805 01:11:34,160 --> 01:11:36,400 Ez da idea ona garai zail hauetan. 806 01:11:36,400 --> 01:11:39,960 Inoiz ez dakizu zein zabor dabilen hor kalean zehar. 807 01:11:40,120 --> 01:11:42,760 Bihar hitzegingo dut jabearekin. 808 01:11:43,080 --> 01:11:46,440 Egingo duzu. Ez duzu ustekaberik nahi, ez da? 809 01:11:49,040 --> 01:11:52,000 Eta zenekin hitz egiteko plazerra daukat? 810 01:11:53,320 --> 01:11:54,760 Plazerra? 811 01:11:54,760 --> 01:11:57,427 Ez nioke plazerra deituko, xelebre hori. 812 01:12:00,760 --> 01:12:03,627 Esango nuke gehiago dela negozio kontu bat. 813 01:12:05,080 --> 01:12:08,147 Ez du axola. Badakit nor zaren era guztietara. 814 01:12:10,000 --> 01:12:11,720 "Makurra" zara, ezta? 815 01:12:11,880 --> 01:12:13,380 Zer? 816 01:12:14,680 --> 01:12:18,280 Inork ezin dio Charlesi bere izenetik deitu aurpegira. 817 01:12:18,600 --> 01:12:19,920 Ulertzen? 818 01:12:19,920 --> 01:12:21,420 Bai, ulertzen dut. 819 01:12:40,720 --> 01:12:42,160 … bai gertatzen da, zera. 820 01:12:42,160 --> 01:12:43,760 Bestela, ez. 821 01:12:43,920 --> 01:12:45,920 Ulertzen zer esaten dizudan? 822 01:12:46,080 --> 01:12:48,280 Inoiz ez dakizu hurrena zer gertatuko den, 823 01:12:48,280 --> 01:12:49,600 eta dakizun momentuan, 824 01:12:49,600 --> 01:12:52,600 kaka zarrik ere ez dakizun momentua da. 825 01:12:52,880 --> 01:12:56,080 Horri deitzen diogu paradoxa. Jarraitzen didazu? 826 01:12:58,560 --> 01:13:00,560 Bai, Auggie. Jarraitzen dizut. 827 01:13:05,560 --> 01:13:08,400 Ezer ez jakitea, paradisuan egotea bezelakoa da. 828 01:13:08,400 --> 01:13:09,900 Badakit zer den. 829 01:13:11,080 --> 01:13:16,080 Hiltzen zarenenean bezela da, zerura igo eta aingeruekin zaudela uste duzu. 830 01:13:26,800 --> 01:13:28,960 Jesus! txo, xixko egina zaude. 831 01:13:29,360 --> 01:13:32,840 Poliziak etorri ez balira, ez nengoke hemen zutik. 832 01:13:34,520 --> 01:13:36,200 Ederki berotu zaituzte. 833 01:13:38,000 --> 01:13:41,080 Nere bizitzan behingoagatik nere ahoa itxita mantentzeko gai izan nintzen. 834 01:13:41,080 --> 01:13:44,813 Zerbait esan beharko da horren inguruan, suposatzen dut. 835 01:13:46,400 --> 01:13:47,800 Min ematen du? 836 01:13:47,800 --> 01:13:50,360 Noski min ematen duela. Zer ematen du ba? 837 01:13:50,360 --> 01:13:52,760 Paperak egiten ari zinela uste nuen. 838 01:13:53,040 --> 01:13:54,840 Rashidi buruz zerbait entzun duzu? 839 01:13:54,840 --> 01:13:56,340 Ezer ere ez. 840 01:13:56,760 --> 01:13:59,600 Bere izebarekin hitzegin nuen duela egun pare bat, baina hark ere ez zekien zekien ezer. 841 01:13:59,600 --> 01:14:01,840 Kezkatzen hasia naiz. 842 01:14:02,280 --> 01:14:05,760 Hala ere, seinale ona izan liteke, joan egin delako izan daiteke. 843 01:14:05,760 --> 01:14:07,260 Edo ez. 844 01:14:07,760 --> 01:14:09,920 Ez al dago jakiteko modurik? 845 01:15:08,840 --> 01:15:11,280 Eta utzi eta etxera joango zara? 846 01:15:11,440 --> 01:15:16,080 Aukerarik ba al dut? Argi dago ez nauela hemen inguruan nahi. 847 01:15:16,400 --> 01:15:18,560 Bestalde, ezin duzu ezabatu. 848 01:15:19,000 --> 01:15:21,200 Bai? Eta zer egin behar dudala suposatzen da? 849 01:15:21,200 --> 01:15:26,120 Ez dago haurrik eta bere bizia pikutara bota nahi badu bere arazoa da. 850 01:15:26,280 --> 01:15:30,920 Neska bat bakarrik da. Haur gehiagorako izango du beta. Hazten denean. 851 01:15:30,920 --> 01:15:35,400 Jarraitu ametsetan, Auggie. Zorionekoa izango da hemeretzi urte betetzen baditu. 852 01:15:35,400 --> 01:15:38,560 Ez erreabiliatazio programa batean sartzen baduzu. 853 01:15:38,560 --> 01:15:40,640 Ezingo diot hortaz hitz ere egin. 854 01:15:40,640 --> 01:15:42,240 Eta ahalko banu ere, gauza hoiek dirua balio dute. 855 01:15:42,240 --> 01:15:45,800 Eta hori da ez daukadana. Xoxik gabe nago. 856 01:15:46,000 --> 01:15:47,400 Ez zaude. 857 01:15:47,400 --> 01:15:49,560 Gezurti deitzen ari zara? Porrot egin dudala esaten ari naiz. 858 01:15:49,560 --> 01:15:52,440 Kotxe aluaren segururik ere ez daukat. 859 01:15:53,200 --> 01:15:56,600 Gogoratzen hitzegin nizun abentura komertzial hura? 860 01:15:57,480 --> 01:16:00,680 Ondo, nere banatzailea iritsi da. Aberastu naiz. 861 01:16:00,960 --> 01:16:02,460 Pozten naiz zuregatik. 862 01:16:03,080 --> 01:16:04,880 Ez, poztu zaitez zuregatik. 863 01:16:08,520 --> 01:16:10,020 Zer da hau? 864 01:16:10,120 --> 01:16:13,053 Zergatik ez duzu ireki eta barruan bilatzen? 865 01:16:13,280 --> 01:16:15,760 Jainko maitea, Auggie. Dirua dago. 866 01:16:16,080 --> 01:16:17,580 Bost mila dolar. 867 01:16:22,760 --> 01:16:24,400 Eta neri ematen didazu? 868 01:16:25,040 --> 01:16:26,540 Dena zurea da, maitea. 869 01:16:30,360 --> 01:16:31,860 Betirako? 870 01:16:32,000 --> 01:16:33,500 Betirako. 871 01:16:42,120 --> 01:16:44,760 Aingeru bat zara, Auggie. Zeruko aingeru bat. 872 01:16:44,760 --> 01:16:48,160 Izorra dezatela aingeru kakatia. Hartu dirua, Ruby. 873 01:16:49,560 --> 01:16:53,160 Baina ez negarrik egin. Ez dut jasaten jende negartia. 874 01:17:07,040 --> 01:17:09,040 Gauza bat jakin nahi dut soilik. 875 01:17:09,040 --> 01:17:10,920 Nahi duzuna, Auggie. Esan. 876 01:17:11,080 --> 01:17:12,580 Felicity. 877 01:17:15,920 --> 01:17:17,720 Ez zen nere alaba, ez da? 878 01:17:23,880 --> 01:17:25,380 Ez dakit. 879 01:17:28,560 --> 01:17:30,060 Izan liteke. 880 01:17:30,600 --> 01:17:32,600 Baina balieteke ez izatea ere. 881 01:17:35,640 --> 01:17:39,773 Matematikoki esanda, ehuneko berrogeita hamarreko aukera dago. 882 01:17:42,360 --> 01:17:43,860 Zure txanda da. 883 01:18:43,600 --> 01:18:46,867 Desagertuen bulegoa, Fosdick sargentua, bai esan? 884 01:18:49,880 --> 01:18:52,947 Ondo, eraitsi nazazu. Peter Rabbit bizirik da. 885 01:19:03,280 --> 01:19:06,280 Hey. Zer egin behar duzu hemen igande batean? 886 01:19:07,480 --> 01:19:09,920 Picnic egitera goaz. Bazatoz? 887 01:19:10,080 --> 01:19:11,947 Oh, bai, noski. Momentu bat. 888 01:19:40,880 --> 01:19:42,380 Jesukristo gurutzekoa! 889 01:19:46,080 --> 01:19:47,580 Kaixo mutil. 890 01:19:48,560 --> 01:19:50,760 Ene. Seguru egurra eman dizutela. 891 01:19:50,880 --> 01:19:52,380 Ikustagun. 892 01:19:53,680 --> 01:19:55,320 Nere istorioetako eszenen barruan lan egiten dut. 893 01:19:55,320 --> 01:19:59,160 Zer bihurtzen ditu errezeta medikoak %100 kengarri. 894 01:19:59,360 --> 01:20:01,280 Hau IRSri saltzea saiatuz. 895 01:20:01,480 --> 01:20:02,760 Gizon hauek ezagutzen dituzu? 896 01:20:02,760 --> 01:20:04,120 Uste nuen bezeroak geneuzkala. 897 01:20:04,120 --> 01:20:07,587 Bai, ezagutzen gaitu. Baina bezeroak ere badauzkazu. 898 01:20:07,800 --> 01:20:10,400 Arropa garbia banatzera etorri gara. 899 01:20:13,400 --> 01:20:15,800 Dena ondo dago. Bai ezagutzen ditut. 900 01:20:17,120 --> 01:20:18,200 Cyrus Cole. 901 01:20:18,200 --> 01:20:19,700 Augustus Wren. 902 01:20:20,080 --> 01:20:21,580 Paul Benjamin. 903 01:20:22,000 --> 01:20:25,200 Parregarria da. Bere izena zeurearen berdina da. 904 01:20:25,960 --> 01:20:28,600 Ondo, zu eta Juniorrek ere berdina daukazue. 905 01:20:28,600 --> 01:20:30,160 Bai, baina nere semea da. 906 01:20:30,160 --> 01:20:31,760 Nere odolaren odola da. 907 01:20:31,920 --> 01:20:33,320 Baina hemen zuk gizon honen izen bera daukazu, 908 01:20:33,320 --> 01:20:35,440 eta ez zara bere kolorekoa ere. 909 01:20:36,040 --> 01:20:37,540 Horrela ezagutu nuen. 910 01:20:40,280 --> 01:20:43,120 Izen Bereko Elkarte Internazionaleko partaide gara. 911 01:20:43,120 --> 01:20:46,720 Sinetsi edo ez, 846 Paul Benjamin daude Ameriketan. 912 01:20:47,320 --> 01:20:49,840 Baina bi bakarrik New York inguruan. 913 01:20:50,000 --> 01:20:52,480 Horrela egin ginen Paul eta biok lagun min. 914 01:20:52,480 --> 01:20:55,080 Bileretara joaten ginen bakarrak ginen. 915 01:20:55,200 --> 01:21:01,333 Gezurretan ari zara mutil. Zergatik ez gizalegez jokatu eta gizon honi nor zaren kontatu? 916 01:21:01,440 --> 01:21:03,573 Zer arraio gertatzen da mutilak? 917 01:21:05,040 --> 01:21:06,540 Hobe berari galdetzea. 918 01:21:07,880 --> 01:21:09,947 Bai, Rashid mutiko, bota ezazu. 919 01:21:10,720 --> 01:21:12,220 Rashid? 920 01:21:12,560 --> 01:21:14,060 Batzutan. 921 01:21:14,600 --> 01:21:16,880 "Gudu izena" esaten zaiona da. 922 01:21:18,120 --> 01:21:20,240 Ze hostiataz ari gara hizketan? 923 01:21:21,680 --> 01:21:26,413 Tira. Esaiozu zein den zure benetako izena. Zure jaiotza agiriko izena. 924 01:21:31,120 --> 01:21:32,620 Thomas. 925 01:21:34,480 --> 01:21:36,760 Paul. Rashid. Thomas. Zein da? 926 01:21:39,640 --> 01:21:41,000 Thomas. 927 01:21:41,000 --> 01:21:44,200 Tira, tira, tripa hori. Osoa. 928 01:21:44,360 --> 01:21:45,880 Izena eta abizenak. 929 01:21:46,520 --> 01:21:47,960 Ze esberdintasun dago? 930 01:21:47,960 --> 01:21:50,120 Ezberdintasunik ez badago, zergatik ez duzu esaten? 931 01:21:50,120 --> 01:21:52,120 Esango diot, baina... bere garaiean. 932 01:21:52,120 --> 01:21:53,400 bere garaiean... 933 01:21:53,400 --> 01:21:55,600 Oraina bezelako garairik ez dago. 934 01:21:57,080 --> 01:21:58,580 Eta? 935 01:22:11,320 --> 01:22:14,587 Thomas Cole. Nire izena da Thomas Jefferson Cole. 936 01:22:24,680 --> 01:22:26,240 Txantxetan ari zara? 937 01:22:32,040 --> 01:22:33,640 Neri barre egin nahiean? 938 01:22:34,720 --> 01:22:36,220 Nitaz ari zara barrez? 939 01:22:36,920 --> 01:22:40,120 Ez dut utziko umemoko batek iseka egin diezadan. 940 01:22:40,960 --> 01:22:41,160 Iseka egin nahi didazu? 941 01:22:41,160 --> 01:22:43,600 Gustatu edo ez, Cyrus, hori da nere abizena. Cole. 942 01:22:43,600 --> 01:22:45,100 Zurea bezela. 943 01:22:45,200 --> 01:22:47,600 Orain galdeiozu non dagoen bere ama. 944 01:22:48,120 --> 01:22:51,253 Ez zait ezer gustatzen. Ez zait ezer gustatzen. 945 01:22:52,200 --> 01:22:54,267 Louisa Vail. Gogoratzen, Cyrus? 946 01:22:54,680 --> 01:22:57,400 Itxi ahotzar hori! Itxi ahotzar hori! 947 01:23:00,400 --> 01:23:05,200 Madarikatua. Ez da nere begi bistan horrelako ezer egongo, alukaka hori. 948 01:23:07,800 --> 01:23:10,280 Geldi! Geldi! Akabatuko duzu, Cyrus! 949 01:23:16,240 --> 01:23:19,040 Zure semea da, madarikatua, zure semea da! 950 01:23:20,680 --> 01:23:21,440 Ez duzu zure semea hil nahiko? 951 01:23:21,440 --> 01:23:22,940 Gezurretan zabiltz. 952 01:26:18,240 --> 01:26:21,973 Begira zer esaten dizudan, beste gatazka bat egongo da. 953 01:26:22,360 --> 01:26:26,720 Otsoporru hoiek Pentagonotik botako dituzte ez badute beste etsai bat topatzen. 954 01:26:26,720 --> 01:26:32,320 Orain Saddam daukate, eta artilleria guztiarekin zigortuko dute. Gogoratu nere hitzak. 955 01:26:32,480 --> 01:26:34,000 Iepa hi, zer moduz? 956 01:26:35,120 --> 01:26:36,620 Iepa, Auggie. 957 01:26:38,080 --> 01:26:39,580 Bi, ez? 958 01:26:41,840 --> 01:26:43,340 Bakarra izan dadila. 959 01:26:44,120 --> 01:26:45,520 Normalean bi eramaten dituzu. 960 01:26:45,520 --> 01:26:48,453 Bai, badakit, baina uzten saiatzen ari naiz. 961 01:26:49,240 --> 01:26:52,040 Norabait nere osasunagatik kezkaturik dago. 962 01:26:52,040 --> 01:26:53,540 Ja ja. 963 01:26:55,000 --> 01:26:56,840 Eta zer moduz dihoa lana egunotan, maixu? 964 01:26:56,840 --> 01:26:58,340 Ondo. 965 01:26:58,600 --> 01:26:59,800 Edo horrela zihoan dena duela bi egun arte. 966 01:26:59,800 --> 01:27:04,667 New York Timeseko tipo batek gabonetako istorio bat idazteko deitu zidan. 967 01:27:05,520 --> 01:27:08,000 Gabon egunean argitaratu nahi dute. 968 01:27:09,040 --> 01:27:12,640 Luma bat dago zure txanoan, txo. Errekorren egunkaria. 969 01:27:13,200 --> 01:27:19,000 Bai, ondo. Arazoa da lau egun baino ez ditudala zerbait eramateko eta ez daukala idearik ere. 970 01:27:19,160 --> 01:27:21,760 Gabonetako istorioei buruz zerbait badakizu? 971 01:27:21,760 --> 01:27:23,627 Gabonetako istorioak? Noski, 972 01:27:25,120 --> 01:27:26,787 Pilo bat ezagutzen ditut. 973 01:27:27,400 --> 01:27:28,760 Tajuzkorik bai? 974 01:27:28,760 --> 01:27:30,800 Tajuzkoa? Noski. Txantxetan? 975 01:27:31,540 --> 01:27:33,600 Gauza bat esango dizut. Gonbidatu nazazu bazkaltzera... 976 01:27:33,600 --> 01:27:36,200 eta sekula entzun duzun gabonetako istorio hoberena kontatuko dizut. 977 01:27:36,200 --> 01:27:37,360 Nola da hori? 978 01:27:37,360 --> 01:27:40,093 Ziurtatzen dizut hitz bakoitza egia dela. 979 01:27:56,080 --> 01:27:57,580 Eta, prest gaude? 980 01:27:59,920 --> 01:28:01,440 Prest. Zu bazaude. 981 01:28:02,160 --> 01:28:03,660 Dena entzumena naiz. 982 01:28:07,360 --> 01:28:11,320 Gogoratzen nola galdetu zenidan nola hasi nintzen argazkiak ateratzen? 983 01:28:11,320 --> 01:28:14,520 Ondo, istorio honek nere lehen kamera nola lortu nuen kontatzen du. 984 01:28:14,520 --> 01:28:17,920 Ohar bezela, izan dudan kamera bakarra da. 985 01:28:18,080 --> 01:28:19,760 Jarraitzen didazu? 986 01:28:20,000 --> 01:28:21,500 Hitz bakoitza 987 01:28:21,960 --> 01:28:24,440 Eta hau da gertatu zenaren istorioa. 988 01:28:25,520 --> 01:28:27,020 Ondo. 989 01:28:28,400 --> 01:28:32,040 76ko udara zen, Vinnierentzat lanean hasi nintzenean. 990 01:28:32,200 --> 01:28:34,467 Berrehungarren urteurreneko udara. 991 01:28:34,720 --> 01:28:38,760 Mutil bat etorri zen goizean eta gauzak lapurtzen hasi zen dendan. 992 01:28:38,760 --> 01:28:41,240 Leiho alboko egunkarien balda atzean zegoen. 993 01:28:41,240 --> 01:28:44,173 Alkandora azpian aldizkariak sartzen zituen. 994 01:28:44,400 --> 01:28:47,000 Jendea zegoen mostradorean, horregatik ez nuen ikusi haseran... 995 01:28:47,000 --> 01:28:49,560 Baina zertan ari zen konturatu nintzean, builaka hasi nintzen. 996 01:28:49,560 --> 01:28:56,800 "Correcaminos" bezela ziztu batean atera zen eta mostradoretik atera nintzenerako, Zazpigarren Etorbidean zihoan. 997 01:28:56,800 --> 01:29:00,360 Etxe-bloke erdiraino jarraitu nion, eta etsi egin nuen. 998 01:29:00,360 --> 01:29:07,560 Ihesean zerbait erori zitzaion eta hortik aurrera ez nuen gehiago sentitu. Zer zen ikusteko makurtu nintzen. 999 01:29:08,080 --> 01:29:10,000 Bere kartera zirudien. 1000 01:29:11,480 --> 01:29:14,400 Ez zegoen dirurik, baina bere gida baimena, 1001 01:29:14,560 --> 01:29:16,720 eta hiru edo lau karnet argazki. 1002 01:29:18,400 --> 01:29:20,560 Suposatzen dut poliziari dei niezaiokeela atxilotu zezaten. 1003 01:29:20,560 --> 01:29:22,600 Bere izena eta helbidea neuzkan baimenean, 1004 01:29:22,600 --> 01:29:24,640 baina pena eman zidan. 1005 01:29:24,880 --> 01:29:26,960 Gizarajo dohakabe bat baino ez zen, 1006 01:29:26,960 --> 01:29:30,040 eta behin karterako argazki haiek ikusita, 1007 01:29:31,000 --> 01:29:34,200 Ezin nintzen haserretu berarekin... 1008 01:29:35,280 --> 01:29:36,780 Roger Goodwin. 1009 01:29:38,040 --> 01:29:39,540 Horrela izena zuen. 1010 01:29:40,120 --> 01:29:43,520 Bere argazkietako batean, oroitzen naiz, amaren ondoan zegoela. 1011 01:29:43,520 --> 01:29:50,360 Beste batean, eskolan garaikur bat jasotzen zuen eta barrez ari zen loteria irabazi balu bezela. 1012 01:29:51,480 --> 01:29:54,800 Bihozkabekoa litzateke. Brooklyngo gizarajo bat. 1013 01:29:55,160 --> 01:29:57,227 Kentzeko ezer asko ez zuen bat. 1014 01:29:57,680 --> 01:30:01,040 nori axola zaizkio aldizkari lizun pare bat? 1015 01:30:03,440 --> 01:30:05,080 Karteran sartu nituen 1016 01:30:06,920 --> 01:30:13,453 Denbora batez itzultzekotan ibili nintzen, baina atzeratuz joan zitzaidan eta ez nuen ezer egiten. 1017 01:30:13,520 --> 01:30:18,053 Orduan gabonak iritsi ziren eta egiteko ezer gabe aurkitzen nintzen. 1018 01:30:19,240 --> 01:30:21,440 Vinniek gonbidatu behar ninduen, baina bere ama gaisotu egin zen eta... 1019 01:30:21,440 --> 01:30:24,707 bera eta emaztea Miamira joan ziren azken orduan. 1020 01:30:26,120 --> 01:30:28,240 Orduan nere etxean eserita nengoen goiz hartan, 1021 01:30:28,240 --> 01:30:33,720 neure buruaz atsekabetuta, Roger Goodwinen kartera ikusi nuen apal batean. 1022 01:30:35,600 --> 01:30:38,600 Konturatu nintzen, ze arraio, zergatik ez zerbait ona egin behingoagatik, 1023 01:30:38,600 --> 01:30:42,200 berokia jantzi eta kartera itzultzera atera nintzen... 1024 01:30:42,840 --> 01:30:46,280 Boerum Hillen bizi zen, bloke altuetan nonbait. 1025 01:30:46,440 --> 01:30:50,920 Izozturik nengoen egun hartan, eta gogoratzen dut eraikinaren bila galdu nintzela. 1026 01:30:50,920 --> 01:30:56,680 Dena berdina da leku hartan eta beti geratzen zara leku berean beste nonbaiten zaudela pentsatzen. 1027 01:30:56,680 --> 01:31:01,200 Ondo, azkenean aurkitu nuen etxea eta timbrea jo nuen... 1028 01:31:01,840 --> 01:31:03,340 Ez zen ezer jazo. 1029 01:31:03,560 --> 01:31:07,680 Uste nuen ez zegoela inor, baina berriro saiatu nintzen ziurtatzeko. 1030 01:31:07,680 --> 01:31:11,280 Piska bat gehiago itxaron nuen, eta justu banihoanean, 1031 01:31:11,360 --> 01:31:13,960 Norbait atera hurbiltzen ari zela entzun nuen. 1032 01:31:13,960 --> 01:31:20,493 Emakumezko nagusi baten ahotsak ean zuen "nor da?" eta nik erantzun Roger Goodwinen bila ari naiz. 1033 01:31:21,360 --> 01:31:27,427 Zu zara, Roger? esan zuen, eta orduan hamabosten bat zerrail ireki eta atea zabaldu zuen... 1034 01:31:29,520 --> 01:31:33,040 Gutxienez laurogei izango zituen, agian laurogei eta hamar, 1035 01:31:33,040 --> 01:31:36,360 eta segituan konturatu nintzen itxua zela. 1036 01:31:39,600 --> 01:31:49,933 "Banekien etorriko zinela, Roger", esan zuen. "Banekien ez zinela Ethel amonarekin ahaztuko gabonetan". Eta orduan besoak ireki eta besarkatu egin ninduen. 1037 01:31:50,840 --> 01:31:52,520 Ez nuen pentsatzeko denborarik izan, ulertzen duzu. 1038 01:31:52,520 --> 01:31:56,400 Zerbait azkar esan behar nuen, eta zer gertatzen ari zen konturatu baino lehenago, 1039 01:31:56,400 --> 01:32:00,080 Hitzak nere ahotik irteten entzun nituen. "Hori da amona Ethel" 1040 01:32:00,080 --> 01:32:03,147 Esan nuen. "Gabonetan ikusteko bueltatu naiz." 1041 01:32:05,120 --> 01:32:08,280 Ez iezadazu galdetu zergatik egin nuen. Ez dut ideiarik ere. 1042 01:32:08,280 --> 01:32:12,720 Horrela jazo zen eta berehala agurea besarkatzen neukan 1043 01:32:12,880 --> 01:32:16,013 atearen aurrean, eta nik hura besarkatzen nuen. 1044 01:32:16,040 --> 01:32:22,173 Jolas bat bezela izan zen, biok jolastea erabaki genuena... arauak eztabaidatzen ibili gabe. 1045 01:32:24,760 --> 01:32:27,840 Azalduko dizut, emakume harek bazekien ez nintzela bere hiloba. 1046 01:32:27,840 --> 01:32:35,440 Zaharra eta itsua zen, baina ez zegoen ezezagun bat bere familiako batengaz ez bereizteko bezain gaizki. 1047 01:32:35,600 --> 01:32:43,933 Baino itxurak egiteak poztu egin zuen, eta nik nola ez nuen ezer hoberik egiteko, kontentu nengoen beraregin geratzeagatik... 1048 01:32:44,000 --> 01:32:46,800 Etxean sartu eta egun osoa elkarrekin pasa genuen. 1049 01:32:46,800 --> 01:32:50,680 Zer moduz nenbilen galdetzen zidan aldiro gezurra bat asmatu behar nuen. 1050 01:32:50,680 --> 01:32:53,160 Estanku batean lana aurkitu nuela kontatu nion. 1051 01:32:53,160 --> 01:32:54,640 Ezkontzera nindoala. 1052 01:32:54,640 --> 01:32:58,840 Istorio polit asko kontatu nizkion, eta berak sinisten zituen paperak egiten zituen. 1053 01:32:58,840 --> 01:33:02,280 Ondo da, Roger, esaten zuen, burua makurtuz eta barre eginez. 1054 01:33:02,280 --> 01:33:05,880 Gauzak ondo aterako zirela banekien denbora guztian... 1055 01:33:07,040 --> 01:33:09,520 Ondoren, gosetzen hasi nintzen. 1056 01:33:10,720 --> 01:33:12,880 Ez zirudien etxe hartan janari gehiegi zegoenik, 1057 01:33:12,880 --> 01:33:17,640 auzoko dendara joan eta nahikoa janari erosi nuen. 1058 01:33:18,000 --> 01:33:23,133 Oilasko errea, eta berdura zopa, patata eta denetik zuen entsalada ontzi bat. 1059 01:33:27,240 --> 01:33:30,960 Ethel-ek botila pare bat zituen bere gelan, 1060 01:33:32,200 --> 01:33:37,080 eta bion artean gabonetako afari txukun bat prestatzeko gai izan ginen... 1061 01:33:37,360 --> 01:33:40,600 Ardoarekin pisk bat txoratu ginela oroitzen dut, 1062 01:33:40,800 --> 01:33:47,280 eta janariaren ondoren, egongelara joan ginen, eserleku erosoagoetara... 1063 01:33:47,840 --> 01:33:52,720 Pixa egitera joan behar izan nuen, sarreran zegoen komonera joan nintzen. 1064 01:33:53,920 --> 01:33:56,280 Hor gauzak aldatu egin ziren. 1065 01:33:58,200 --> 01:34:01,360 Nahikoa zen Ethelen hiloba papera egiteaz, 1066 01:34:01,520 --> 01:34:04,853 baina gero egin nuena ziurrenik erokeria izan zen, 1067 01:34:07,640 --> 01:34:10,107 eta ez diot nere buruari barkatuko... 1068 01:34:11,480 --> 01:34:12,980 Komunean sartu, 1069 01:34:13,800 --> 01:34:16,520 eta pilaturik, dutxako paretaren kontra, 1070 01:34:16,680 --> 01:34:18,960 sei bat kamera ikusi nituen. 1071 01:34:19,960 --> 01:34:22,560 Berriak, 35 mm.ko kamarak, 1072 01:34:22,800 --> 01:34:24,867 oraindik bere kutxatan sartuak. 1073 01:34:26,000 --> 01:34:28,600 Ez nuen argazkirik atera nere bizitzan, 1074 01:34:29,960 --> 01:34:31,960 gutxiago lapurretan ibili, 1075 01:34:33,640 --> 01:34:37,240 baina kamerak komonean ikusi nituen momentuan, 1076 01:34:38,440 --> 01:34:40,840 bat nahi nuela erabaki nuen. 1077 01:34:42,840 --> 01:34:44,340 Horrela. 1078 01:34:44,880 --> 01:34:46,760 Eta pentsatu ere egin gabe, 1079 01:34:46,920 --> 01:34:51,387 Kamara hoietako bat besapean jarri eta egongelara itzuli nintzen... 1080 01:34:53,280 --> 01:34:55,520 Ez nintzen hiru minutuz ere faltatu, 1081 01:34:55,520 --> 01:34:58,853 baina denbora hortan Ethel amona lotan geratu zen. 1082 01:35:00,280 --> 01:35:02,347 Chianti gehiegi suposatzen dut. 1083 01:35:03,280 --> 01:35:06,147 Sukaldera joan nintzen platerak garbitzera, 1084 01:35:06,320 --> 01:35:10,160 eta lo geratu zen, haurtxo bat bezela urruma eginez. 1085 01:35:11,400 --> 01:35:15,960 Ez zirudien gaizki zegoenik eta alde egitea erabaki nuen. 1086 01:35:19,120 --> 01:35:24,000 Agur esateko notatxo bat ere ez nuen idatzi, itxua zela jakinda, 1087 01:35:24,520 --> 01:35:26,020 beraz alde egin nuen. 1088 01:35:27,880 --> 01:35:34,120 Hilobaren kartera mahai gainean jarri, kamera hartu eta pisutik atera nintzen... 1089 01:35:39,720 --> 01:35:41,853 Eta hori da istorioaren amaiera. 1090 01:35:47,800 --> 01:35:49,720 Berriro ikusi zenuen? 1091 01:35:56,640 --> 01:35:59,307 Behin, hiru edo lau hilabete beranduago. 1092 01:36:00,960 --> 01:36:05,600 Horren gaizki sentitu nintzen kamera lapurtzeagatik, artean erabili gabe nuen oraindik. 1093 01:36:05,600 --> 01:36:10,360 Azkenean itzultzea erabaki nuen, baina Ethel ez zegoen han. 1094 01:36:10,600 --> 01:36:15,480 Norbaitek bere pisua hartu zuen, eta ez zuen jakin esaten nora joan zen. 1095 01:36:20,040 --> 01:36:21,707 Ziurraski hil egingo zen. 1096 01:36:22,680 --> 01:36:24,180 Bai, ziurraski. 1097 01:36:33,880 --> 01:36:37,880 Bere azken gabonak zurekin pasa zituela esan nahi du horrek. 1098 01:36:41,240 --> 01:36:44,707 Suposatzen dut. Inoiz ez dut alde hortatik begiratu. 1099 01:36:49,600 --> 01:36:54,067 Ekintza hona izan zen, Auggie. Beragatik egindakoa polita izan zen. 1100 01:36:55,080 --> 01:36:57,600 Gezurra esan eta lapurtu egin nion. 1101 01:36:57,800 --> 01:36:59,880 Nola esan dezakezu ekintza on bat izan zela. 1102 01:36:59,880 --> 01:37:03,880 Zoriontsu egin zenuen. Eta lapurtutako kamerak era guztitara 1103 01:37:04,720 --> 01:37:08,280 ez du zertan izanik lapurtu zenion pertsonarena. 1104 01:37:10,480 --> 01:37:12,213 Dena arteagatik, eh, Paul? 1105 01:37:13,680 --> 01:37:18,747 Ez naiz hori esaten ari. Baina gutxienik kamerari erabilpen ona eman zenion. 1106 01:37:20,040 --> 01:37:23,120 Eta orain baduzu zure gabonetako istorioa, ez? 1107 01:37:27,680 --> 01:37:29,180 Bai, suposatzen dut. 1108 01:37:46,040 --> 01:37:48,240 Kakazarra jeinu bat zara, Auggie. 1109 01:37:51,840 --> 01:37:56,720 Istorio on bat egiteko botoi egokiak zapaldu behar dira. 1110 01:37:58,280 --> 01:38:01,280 Esango nuke gorenean zaudela, maisuen artean. 1111 01:38:01,717 --> 01:38:03,900 Zer esan nahi duzu? 1112 01:38:06,120 --> 01:38:09,920 Esaten ari naiz istorio ona dela. 1113 01:38:14,480 --> 01:38:19,600 Kaka. Ezin badituzu sekretuak lagunekin partekatu, zein lagun moeta zara? 1114 01:38:33,320 --> 01:38:37,387 Horixe da. Ez luke bizitza bizitzea mereziko, ez da? 1115 01:44:20,787 --> 01:44:23,287 Azpitituluak: @auggie_tolosa